//=time() ?>
#painterofthenightseason2 Today, I am updating the essay "Reputation and responsibility" where I will include episodes from the second season, especially the episode 76.
#painterofthenightseason2 Like requested, the next essay is: "The Ghost and the embrace". It will be definitely released today. I have been already working on it for a while. I'll use the following panels for the analysis:
@Denize59542085 BNK revealed a huge information: the jester!! The cheonims are really respectful towards YSH. They all bow to him and this shows their regard towards this lord.
#painterofthenightseason2 It looks like to me, Min will contact Jung In-Hun. Heena will be the mediator between JIH and Min. Both will use her "prejudices". JIH will be dropped like a hot potato. It's because YSH will investigate the matter with JIH's statement: he blamed BNK.
#painterofthenightseason2 And since the season 2 has already ended, I feel more and more, JIH is going down the wrong path. The 1st image is telling everything: Jihwa is still immature. The noble is still scared, he believes, following Min will take away his responsibility: "We"
#painterofthenightseason2 The next analysis "Strolls and guidance" will be released tomorrow. Since the second season has already ended, I don't need to rush anything. Yet, I've already topics in storage: Heena/JIH and "inspirations". I'll use the pics for "Strolls and guidance"
even if I were to die." In other words, we got to read more than the Korean version 😉😂 Why should we exclude one sentence?
#painterofthenightseason2 This is my new conclusion in "Changes": The readers should be happy and just imagine that Baek Na-Kyum confessed this to his lover: "Now, I get drunk and cry because of you, my lord/ I don't expect you to change, hence I won't weep over you, my lord,
#painterofthenightseason2 I would like to tell, I made some addition to "Changes", hence there's a second version. I explained more the signification of chapter 36.
#painterofthenightseason2 I am disappointed,😞 they changed the translation. It looks like the new ones are not even closer to the original. I prefer these. I am quite certain "change" is in the original, as "fickle by nature" is an allusion to "change, move on".