//=time() ?>
毎年恒例!ナツルー日絵チャを開催します!
私をフォローしてる方もしてない方も、どなたでもご参加ください!
7月26日0時まで常時開催です!
⚠️ルールをよく読んでください!
日本語わからない場合は必ず自分で翻訳してください!
よろしくお願いします!!
#ナツルーの日
https://t.co/QL0pbe4hPG
ここでも一部言っときますと、G-stRINGでの外国語セリフの日本語表現には少なくとも3パターンあるってことです
①言語無視で会話成立してる場合(便利ですがキャラ設定スルーでもある
②言語は違うけど会話できる場合(フォント分けてる
③キャラ同士が外国語で話してて日本語が「邦訳」扱いになる場合
【T91の本の小ネタ】
実はこの本を出した時、中文版と日本語版で、あるページにちょっとした違いがあります。
中文版では、T91が指揮官に「清驗槍(銃の点検)」の口訣を尋ねるシーンがあるのですが、
日本語版では、なぜかタピオカミルクティーのレシピになっています🧋(1/2)
ルーンクエスト日本語版公式さんから掲載許可をいただいたので、グローランサの英雄たちと私感に溢れた作画コメンタリーです。
アーグラス皇子。ベタな少年主人公が歳食ったような外見を想定しました。「いろんなアーグラス」が存在するらしいので、その中の一人ということで。人たらし感がすごい。 https://t.co/f39QmX2YP9
RQGJP ルーンクエスト ロールプレイング・イン・グローランサ正式版、発売おめでとうございます!
こちらの日本語版オリジナルカットで、グローランサの英雄たちを描かせていただきました! よろしくお願いいたします!
(このジャ・イールは非公式のファンアートです)。 https://t.co/HQL3XDdTz2
22時から配信!SCRAPが作ったゲーム「コトバポイポイ」の続きをやっていきます!日本語力が試される!!
日本語をしぼりだせ!!コトバポイポイの第3章をプレイ! https://t.co/OmVkZhTePZ @YouTubeより
いつも日本語でつらつらーっとセリフを打っているけど、きっとツイステ界の言語(英語)になおすとこんなかんじなのかな~~~?っていう漫画
※翻訳が間違っている可能性ある
#夜のtwstプラスB #twstプラスB
編集部経由でファンレターいただきました!!まさかの初ファンレターが韓国からの国際便でした!ご丁寧に日本語で書いていただいて…しかも消印が6月4日で、まだ連載が公表されてない頃の読み切り版『天狗の嫁取り』の感想でした。本当にありがとうございます!今後も描き続けられるよう、頑張ります!
🦈🍄vore 11p
English Sub
Patreon
https://t.co/8nrtLuxShx
Sucscribestar
https://t.co/5SP8kcuwh3
日本語版
Patreon
https://t.co/ObvFDl21jy
Subscribestar
https://t.co/tFH4fmRY2i
Fanbox
https://t.co/fthEbaOg0h
🦈さんのCockvore 日本語セリフ 11p
Patreon
https://t.co/TUeSwXPwIP
Subscribestar
https://t.co/tFH4fmRY2i
Fanbox
https://t.co/vW2SWqntxx
【お仕事】
日本語版ウイングス・オブ・ファイア4巻
「闇の救世主: 夜の翼のスターフライト」
前巻に引き続き表紙絵と挿絵を担当させて頂きました。
今回の主人公は〈夜の翼〉のスターフライト🌌✨
どうぞよろしくお願いします〜!
▼Amazon
https://t.co/z6izMYK7Hw
#WoF #WingsofFire