//=time() ?>
@ramune_himiya 英語翻訳/EN Translation
"HifuAzu Teetee*"
*Teetee is a slang that usually means "being precious/affectionate"
おはぴちっす!未来のぴちぴちブラザーズ!
雪が積もってきましたね……そして有難い事にやりたいゲームも積もってきたそんな私の配信スケジュールはコチラ!なんと驚きの日本語英語中国語の対応だ!配信英語翻訳だけでごめんだけど!
(口袋妖怪……?)
#おはようVtuber
ファイアーエムブレムのテーマ曲。日本語歌詞の英語翻訳動画のコメントに『今まで壮大な叙事詩のような歌詞だと想像して思ってたのに、ただのチュートリアル説明じゃないか!😂』と書いててワロタw
一花が国民的大女優になる迄
Pixivにログを今日上げました
英語翻訳版掲載許可頂いていたのでまとめてます
キャプションに長文創作裏話も載せときました #五等分の花嫁 #中野一花
https://t.co/EXzQuMcsSo
This book has been translated into English.
We hope that people international customers will enjoy it as much as we do.
こちらの画集は全編英語翻訳を付けて頂いています。
海外の方々にも楽しんで頂けるかと思いますので、よろしければご覧頂けますと幸いです。
#そして花になる_淵゛作品集
肉体泥棒の腕輪エミリー編も中文版追加しました。これにてこちらのシリーズは全ページ中文版アップいたしました!英語翻訳版はもうちょっとだけお待ちください~https://t.co/h8lO28fA4F
この巡回展で驚いたことは
全てスマホなら写真とっても良い
英語翻訳が度々出てくる
全部アナログ。白は修正というより模様
イラスト一つ一つに作者コメントある
途中Q&Aがある
グッズが安い
圧巻でした。これぞアナログの最高峰
【本日発売】
DREノベルス
|◤ ブレイド&バスタード
-灰は暖かく、迷宮は仄暗い-◢|
著 #蝸牛くも
イラスト #so-bin
PVキャスト #古川慎×#楠木ともり ×#山下大輝 ×#早見沙織
日本語版・英語翻訳版、本日ついに発売!
▼書誌情報
https://t.co/xAGapH284k
@oyoneko13 [EN translation/英語翻訳]
"Meat over Flowers?"
(The title is derived from the Japanese proverb "花より団子" ("dango over flowers"). It means that you prefer something practical over pure aesthetics.)
Typeset by @desuchaaan
Translation by me
QC by @EXvaran
この間振込があって気づきましたが『幼女とスコップと魔眼王』英語翻訳電子版、既に販売されていたようです!嬉しいです。英語圏の方はこちらで楽しんで頂けましたら。(画像は試し読みから)
https://t.co/EFxzbU32jO
英語翻訳版はシリーズ完結巻が配信されました!
▼10/7 🐈⬛🐈
『I’d Rather Have a Cat than a Harem! vol.2』
Cross Infinite World
https://t.co/J5KAcI4OCi
Find out in this romantic and erotic comedy one-shot!
『お部長と平田』1巻に収録されている第1話『お部長と書庫係平田』の英語翻訳版です。
https://t.co/WSZnSREVZ9
#manga