фантастический!
"Moi, Parasite" (ou devrais-je écrire Я, паразит) a été traduit en russe et est disponible à la vente
https://t.co/fH8DC80UmC
Mais surtout au format audiobook. Vous pouvez voir une vidéo de son enregistrement ici : https://t.co/tElK7sAnPF

3 16

🚀Le teasing du dimanche🚀
Demain, on analysera Au Carrefour des Etoiles un classique de la SF américaine (Prix Hugo 1964 ) et qui vient d'être retraduit aux ! Le traducteur sera avec nous pour nous parler de son travail et de Clifford D. Simak !

16 90

Ma toute première colo que j’ai choisi de faire sur un manga traduit par l’incroyable .

8 23

Comme prévu, l'ensemble des cartes de s6K et de s6H sont été dévoilées cette nuit. On rassemble les images, on traduit et la news arrive 😉

3 14

Certaines théories reposent sur le texte de la CE Nightless Rose mentionnant "繁栄" (traduit en "glory" sur NA) qui peut être traduit par "prosperity", faisant ainsi écho au nom de la Septième Singularité.

1 9

Focus sur Lady Dimitrescu et ses filles dans Resident Evil VIllage. L'article d'IGN traduit par
https://t.co/ern3MQlO0E

8 22

jdjkfdd sah roza g trop le démon que ce soit plus traduit l'artstyle s'est amélioré de ouf et il se passe des dingueries wsh tema juste pour nous ça

1 1

John peintre, critique d'art et écrivain britannique naît 8 février 1819. Dessinateur de grand talent (notamment de monuments), aquarelliste, proche de Turner et des Préraphaélites, admiré de Proust qui traduit deux de ses livres.
https://t.co/6HOqx51FpB

0 0

J'rattrape mon retard sur les vidéos de


Dans celle sur le Péplum, on l'entend dire: "ça dégouline de foutre et de sang."

Selon vous, il parle de:

La porte de Wee Hughie dans The Boys (qu'il a traduit!)?
La Vie des Douzes César de Suétone?

https://t.co/KnOW2hT1C0

1 5

Samedi poésie avec les «Poèmes de la libellule», poèmes japonais traditionnels traduits par Judith Gautier et illustrés par Yamamoto.
De purs instants de grâce et de temps suspendu.
Sur : https://t.co/sO4TGPEmCo.
Une lecture très adaptée à la campagne en hiver !

87 268

(#MercrediLecture) Le troisième tome de la série "Le Pouvoir du Crochet" écrit par Vera Strange et traduit en français par Christophe Rosson sera disponible en France dès le 31 mars prochain aux Éditions !

0 12

Yosh ! "THE SLIT-MOUTH WOMAN" !!! Bientôt traduit en FR ! 😏😏😏
https://t.co/7ZX14xSD69

3 2

Non, vous ne rêvez pas: plusieurs scènes issues des chefs-d'œuvre de Hayao Miyazaki vont être traduites en tapisseries géantes par les lissiers d'Aubusson ! https://t.co/1jHhITxaAV

1 1

Deux de mes parutions. Le Cowper sort le 18 mars (Argyll). Beau livre wellsien dont j'ai révisé la VF. Le Simak, retraduit (sa VF partait de la version magazine, abrégée), sort le 7 avril (J'ai Lu). Hugo 1964, un de mes favoris d'un de mes auteurs fétiches, affreux à faire. ;)

7 36

Et voici la VF de ma fanfiction d'Among Us (version bêta) !!

👉https://t.co/zae4vPOzce

J'ai fini de traduire le prologue et le chapitre 1er! Le chapitre 2 sera traduit prochainement.

1 3

avant dernier : Persona 5 Pas si Royal que ça qui fait payer 60 balle un jeu traduit cette fois et dont le nouveau scénario fait épisode filler greffer de force. Alors que il y pas de correction là ou fallait, notamment la pyramide le fan service discutable et etc

0 1

Hunter X Hunter
Chapitre 351 Color
Hisoka VS Chrollo
Traduit par

34 67

Annonce
Pour les francophones et pour tous les éditeurs, la station spatiale "Starlight Beacon" de l'ère de La Haute République a été traduite en français par "Flambeau Stellaire".

0 11

Dragon Ball Super dévoile son nouvel arc : "Le Survivant Granola"

On vous a traduit les quelques dialogues du trailer.

https://t.co/hL81KFPVu7

22 218