画質 高画質

งอนนี้ ง้อยากแน่ค่ะ 👉👈 (ซวยแล้วฟี่ 😖)

Torao is SULKING 😔😔
(Eng translate in mention)

👒🐯 https://t.co/Vqgeg2MSTw

110 302

curious if this part was translated poorly for the movie or if the wording really was shortened / cut short. notes to self to check later.

4 46

This is the English version of the illustration I posted today!
Please note that I used Google Translate, so there may be some mistranslations.

Steady changes happening in my wife.

29 320

[ Spoiler final chapter ] barao no souretsu, HenRich

this is how my brain translate the last panel

6 35

Send me your untranslated loli student books. I can only translate one or maybe two. No NTR mmkay.

9 438

Raven - Stellar Blade

This is just a sketch. doing some practice to translate her into my artstyle. Something big is coming soon.

37 256

Artist commentary: Problem Solver 68's crisis.

I'm pretty sure I saw a TL of this somewhere. But since 5-6 Senseis have asked me to translate this, here you go. Also, I'm free once again, so feel free to send me your requests, commissions, Nagisa arts or anything really. https://t.co/DWkEHl62eL

384 3638

and to show me how to do a better job, and Okuda-san to help translate everything that was needed...!

And of course Ibata-san for all of the precise instructions he has given me during production...! I will treasure everything that I learned from them.

16 142

that is DEFINITELY not what the dialog translates to

1 43

My OC dokutah's cabin
But its text is vast so i can-t translate all

3 25

pero fact :

haro bootleg aside, pero is meant to be doglike without looking like a dog. Idk if it works or not, pero pero.

also pero is a short for "pet robot" but I guess it translates into dog in spanish

and a rather common dog name in JP

1 6

I have attached the one I drew before, it might be hard to translate… 🤔

0 1

Vocabulary of descendants

I got this translated! https://t.co/9TXYbkXQ9M

314 1304

karura mau was the most popular one at least in JP, I think there's a lot of occult shoujo manga, but when it comes to obscure one shots.

I remember there's a lot of shoujo horror one shots that gets translated in my country, like ones by Chie Watari, Yoko Matsumoto and others

1 4

Fun fact, reason I chose her and primary red to be the antagonistic color was due to a jumpscare video involving a lady in red with mangled jaw shrieking at the viewer. She looks something like this so it got translated to her Heartless forms.

0 1

Finally translated the tips on drawing mermaids!

266 1253

*hq Haikyuu bu
Pantas aja dia termasuk chara haikyuu terkuat selain daichi dan iwa chang di umur 35 tahun. Sumber translate ada di pojok bawah

0 33

The phrase "故豪鬼成" at the end of Akuma's raging demon is actually quite poetic~

豪鬼 is "Gouki", it also literally translates to "proud" "demon", "故" means "passed/dead", "成" means "made". the phrase is like a play on his name, "the proud (one) died & became demon"

781 3634

I post “suggestive” content there sometimes too like this one. I haven’t got hammered tho, maybe not suggestive enough idk? There was a translated comic where Kal was straight up riding Doc and it got through fine, so technically yours should be as well.

1 34

I had it translated into English! https://t.co/8RiYyb5lrl

68 279