//=time() ?>
@samunepon 코멘트: 몇 번이고 들어주는 파머 씨
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@tsukudasub 코멘트: 몸매 하나 관리 못 해서는...
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
토르 '러브앤썬더' 간단 소감.
- MCU 최악의 작품이라는 이야기가 나왔었는데, MCU에는 사실 최악이 꽤 많아서 그 수준은 아님.
- 서사에 문제가 있는데 편집이 많이 되지 않았을까 싶다.
개그씬은 살리고 진지한 씬은 컷하는 방향으로 된게 아닐까 싶은?
- 개인적으로 아쉬운 점도 있지만 재밌었다.
해당 우키 그림을 헤더와 프로필 사진용으로 편집한 것을 시범 배포합니다!
트위터 프로필 사진/트위터 헤더로 이용하는 것 외의 사용을 금하며, 이용시 출처 아이디 @ JIYOTJI를 기입해주시면 감사드리겠습니다.
타래로 이용 범위에 대해 안내드리겠습니다. https://t.co/chppqlC2Hs
[DX3] 더블크로스 오버드 전용 PC 틀을 배포합니다!
편집 자유롭게 해주세요. 앞에 저널을 두기에 용이한 가로형, 세로형 디자인이에요.
clip 파일입니다! 자세한 사항은 아래 링크에서!
▷https://t.co/9F7aaCq8Wy
흑집사 하이틴 합작에 빈센트&디데리히로 참여했습니다! 주최님의 혼을 갈아넣은 편집과 함께 다른 존잘님들 그림도 봐주세요🥺💖
https://t.co/VJgCyBwIi7 https://t.co/1FvtFQF6Vg
<외로운 편집부에 어서오세요> 6화 업데이트 되었습니다! 드디어 씬 회차가 나왔네요~ 😚 이벤트도 진행 중입니다~
https://t.co/WRWEguqQxH
@tsukudasub 코멘트: 세븐일레븐 콜라보
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@uma_izawa 코멘트: 방
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@aska20140511 코멘트: 고루시, 테이오, 맥퀸은 항상 시끌벅적했으면 좋겠다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_