//=time() ?>
【DERIVATIVE】The vocal synth of the hour is Kawaiine Kagami.
Derived from Hatsune Miku, though her voice comes from Kamui Gakupo. Kagami parodies ‘poor/Mary Sue’ fanloids made by ‘weeaboo/newbie’ fans, almost the overseas equivalent of Sukone Tei.
Her catchphrase is ‘desu’.
I decide to change. For every🆕$20 (or equivalent in your country currency) donate to BTOB mic project @SYLMelody . I will draw a chibi of any character you choose (sample ↓).
Dm me proof and request. Any share is appreciated. Thank you.
Some people out there really expect me to believe that Sailor Venus, self-proclaimed Goddess of Love and even named after the Roman equivalent of Aphrodite, is anything other than pansexual/panromantic 🧡
Finished Magical Sempai. It's like the manga equivalent of really cheap junk food. Something not very good and not good for me but it's easy to read and I can turn my brain off.
Donald MacAulay, originally from the island of Great Bernera, Lewis, published his first and only volume of Gaelic poetry titled Seòbhrach às a’ Chloich in 1967. The poems have parallel English equivalents supplied by the author. https://t.co/EZN5fWX3ve
Caly's crystal magic weapon BoltCrystal is pretty powerful, and its "Skullpiercer" mode is what makes it so.
funny crystal photo is mostly for a rough real-world equivalent of what's being thrown at you :3
Donald MacAulay, originally from the island of Great Bernera, Lewis, published his first and only volume of Gaelic poetry titled Seòbhrach às a’ Chloich in 1967. The poems have parallel English equivalents supplied by the author. https://t.co/EZN5fWX3ve
Donald MacAulay, originally from the island of Great Bernera, Lewis, published his first and only volume of Gaelic poetry titled Seòbhrach às a’ Chloich in 1967. The poems have parallel English equivalents supplied by the author. https://t.co/EZN5fWX3ve
Donald MacAulay, originally from the island of Great Bernera, Lewis, published his first and only volume of Gaelic poetry titled Seòbhrach às a’ Chloich in 1967. The poems have parallel English equivalents supplied by the author. https://t.co/EZN5fWX3ve
@xo_rem @GoW_Nathan @RenewedRum @MainNamiMain @Sh1eld8 @Frappo_Chino @RadverseGemerl @RadikRanger17 @PhrostFromHell Goofy ass
Fake ass
Annoying ass
Bro how the fuck you gonna fumble this bad? Like this is the equivalent of tripping on a step and falling all the way down.
Look I'm not good at this so I'll leave this to yall, though 1 more thing I do wanna say just cause it pisses me off
Female fighting characters have faster walking speed and lower health is equivalent of the saying that black people are better at basketball and Asians are good at math.
Donald MacAulay, originally from the island of Great Bernera, Lewis, published his first and only volume of Gaelic poetry titled Seòbhrach às a’ Chloich in 1967. The poems have parallel English equivalents supplied by the author. https://t.co/EZN5fWX3ve
(545) - CATWOMAN #38
I didn’t want to say goodbye, but this was the most satisfying ending I could’ve hoped for. Selina’s abundantly stylish equivalent of going off into the metaphorical sunset of Gotham’s rooftops. Regardless of what happens next— “there will always be strays.”
''Nada pode ser obtido sem uma espécie de sacrifício. É preciso oferecer algo de valor equivalente.''
👤 𝐄𝐝𝐰𝐚𝐫𝐝 𝐄𝐥𝐫𝐢𝐜
🎥 𝐅𝐮𝐥𝐥𝐦𝐞𝐭𝐚𝐥 𝐀𝐥𝐜𝐡𝐞𝐦𝐢𝐬𝐭
#fanart #anime #FullmetalAlchemist #digitalart
Donald MacAulay, originally from the island of Great Bernera, Lewis, published his first and only volume of Gaelic poetry titled Seòbhrach às a’ Chloich in 1967. The poems have parallel English equivalents supplied by the author. https://t.co/EZN5fWX3ve
@yussaur @marriezinha Se tu desenhar minha oc,eu desenho a sua,é a troca equivalente 👉😎👉