Anastasia jugando una broma

Artista: https://t.co/0WFaxAHPjQ
Traducción inglés: theparacite
Traducción español: Derieff

0 3

Nuevo parche de traducción al español para Final Fantasy VI de Super Nintendo: https://t.co/ny0UI6dw0u

34 72

Nueva traducción de publicada; "Sonic the Hedgehog [Español]" https://t.co/Azrod5TEaB

¡Y dentro de poco habrá una encuesta!

5 15

Agradezco a por esta nueva foto de perfil!

Nos va a ayudar bastante en la traducción

1 3

La traducción dice:

MQ: y esa cama?
XL: Esta es nuestra cama
MQ y FX: *¿¿¿NUESTRA???*

Morí

3 11

Traducción/翻訳:
"Herida profunda" by どんぐり子

La clásica traición... pobre Hiyo😔

どんぐり子さん、翻訳させてくれてありがとう!🙇‍♂️

https://t.co/i0uDpzR2xQ

3 6

¡Streamer de facebook Okitagirk desu! jaja

Artista: https://t.co/CCx5xUA47g
Traducción inglés: theparacite
Traducción español: Derieff

2 3

¡Ya dijo que sí! ¡Rápido, los papeles!

Artista: https://t.co/UjyqTCnrmr
Traducción inglés: Simon Loong
Traducción inglés: Derieff

0 5

Muy buenas gente, aquí les dejo un pequeño recordatorio de que pueden llevarla muy tranquila con Mama Raiko, pero si le mencionas que querías a cierta Oni...

Artista: https://t.co/r3qKEqfG8m
Traducción español: Derieff

0 6

10 Horas jugadas.

Apartado artístico de 10
Traducción de 10
Banda sonora de 10
Historia y personajes de 10

esto es una obra maestra. Me habéis robado el corazón con el Persona 5 Royal.

7 29

Traducción/翻訳:
"Reacción inesperada" by どんぐり子

Este 4koma fue mitad divertido, mitad lindo.
Ciertamente MisaYama es algo muy lindo☺️

Donguri-ko, ¡gracias por permitirme traducir!😊
どんぐり子さん、翻訳させてくれてありがとう!😊

https://t.co/fbLzYqY2iw

3 8

Inserte imagen de "Tuve ese sueño de nuevo gari!.jpg"

Artista: https://t.co/ns2uf8HjGu
Traducción inglés: theparacite
Traducción español: Derieff

2 4

Por favor muero de ternura con este par. Me encanta pensar que consentía mucho a cuando era niño.

Créditos a la traducción: The Untamed Latinoamérica.

No estoy segura del artista, así que si alguién lo informa gracias.

8 26

A esta flor también se le conoce como Gloria de la mañana, manto de maría.

No llores Okita, es un proceso natural en el que las flores alcanzan su fase de polinización para seguir propagándose

Artista: https://t.co/Ivtk3BwwKl
Traducción inglés: theparacite

0 3

Calmado con mis diosas bro

A little message to the creator:
I love your art Nikoma, i like the way you draw Ishtar. Keep doing this excellent job, i'm your fan.

Artista: https://t.co/bD6IE0qHpd
Traducción inglés: theparacite
Traducción español: Derieff

1 5

¡Abrázame todo lo que quieras!

Artista: https://t.co/nsMP4Z3RHQ
Traducción inglés: theparacite
Traducción español: Derieff

2 4

Mami tiamat

Artista: https://t.co/lvPwrcNSlC…/status/1243246287572496384…
Traducción inglés: https://t.co/aO6YrHO9qR
Traducción español: Derieff

0 3

Listo, capítulo 32 publicado en deviantart, Tumblr y Facebook, esperen próximamente la traducción

1 36

Hoy celebramos el séptimo aniversario de Fate/EXTRA CCC, lanzado el 28 de marzo de 2013 en la PSP en japón.
Desafortunadamente, nunca pudimos aprovecharlo en un idioma apto para nosotros.

Hice un post informativo respecto a su traducción, aquí su link: https://t.co/hcv6HrAQHS

0 3

Proyectos en carpeta de traducción:

- Fate/Grand Order: Mystery Novel Anthology Chaldea Case Files
- Fate/Requiem

1 11