Me llegan varios mensajes preguntando de cuando "subiré más novelas"
...
Gente antes que nada, son materiales que llevan su tiempo en traducción, corrección gramatical y fonética. Sumando que los materiales son escasos en este fandom.
Seamos pacientes. El vídeo es informativo.

0 8

Un poco de la Directora Olga

Artista: https://t.co/4dOqiIu5EU
Traducción inglés: theparacite
Traducción español: Derieff

1 8

[ ESP ]
Tuve el honor de participar en la Webzine Nacional. :)
No es mucho, pero se ven bonitas. Por favor, echa un vistazo.💜
https://t.co/R2DKof3ehx

-Con la participación de: . Gracias a ella la traducción se hizo entendible. Yo sólo edité.

15 143

¿Cómo no emocionarse?

Artista: https://t.co/yZYfrpVj0c
Traducción inglés: Ming
Traducción español: Derieff

0 6

[ESP] Tipo tonto directo 7

(Muchas gracias a la traducción inglés de y )

16 130

Poor demecia 💔

Traducción Dem: Blackhat, se mi sueño adolecente esta noche.
Blackhat: NO !!!!

2 11

Por petición de un seguidor, aquí les dejo un poco de Moo-chan

Artista: https://t.co/88ogIi3xAx
Traducción inglés: ExEndurance
Traducción español: Derieff

2 7

Capítulo 2 del Webtoon "Invitation of Mystic Messenger".

Así es por ahora la traducción que estoy haciendo, si tenéis algún consejo de mejora, será bien recibido.
Cuando lo termine de traducir, lo compartiré con vosotras! 😊💌

4 14

Hola traducolegas: necesito ayuda para la prueba piloto de mi tesis de doctorado. ¿Hay 3 o 4 estudiantes voluntarios de francés lengua "B" de de 3º o 4º que quieran participar? Os doy más detalles por MP. ¡Gracias por la difusión y vuestra colaboración! 🤓🙏🏼 |

67 36

Anastasia jugando una broma

Artista: https://t.co/0WFaxAHPjQ
Traducción inglés: theparacite
Traducción español: Derieff

0 3

Nuevo parche de traducción al español para Final Fantasy VI de Super Nintendo: https://t.co/ny0UI6dw0u

34 72

Nueva traducción de publicada; "Sonic the Hedgehog [Español]" https://t.co/Azrod5TEaB

¡Y dentro de poco habrá una encuesta!

5 15

Agradezco a por esta nueva foto de perfil!

Nos va a ayudar bastante en la traducción

1 3

La traducción dice:

MQ: y esa cama?
XL: Esta es nuestra cama
MQ y FX: *¿¿¿NUESTRA???*

Morí

3 11

Traducción/翻訳:
"Herida profunda" by どんぐり子

La clásica traición... pobre Hiyo😔

どんぐり子さん、翻訳させてくれてありがとう!🙇‍♂️

https://t.co/i0uDpzR2xQ

3 6

¡Streamer de facebook Okitagirk desu! jaja

Artista: https://t.co/CCx5xUA47g
Traducción inglés: theparacite
Traducción español: Derieff

2 3

¡Ya dijo que sí! ¡Rápido, los papeles!

Artista: https://t.co/UjyqTCnrmr
Traducción inglés: Simon Loong
Traducción inglés: Derieff

0 5

Muy buenas gente, aquí les dejo un pequeño recordatorio de que pueden llevarla muy tranquila con Mama Raiko, pero si le mencionas que querías a cierta Oni...

Artista: https://t.co/r3qKEqfG8m
Traducción español: Derieff

0 6

10 Horas jugadas.

Apartado artístico de 10
Traducción de 10
Banda sonora de 10
Historia y personajes de 10

esto es una obra maestra. Me habéis robado el corazón con el Persona 5 Royal.

7 29