//=time() ?>
El skill de prota eroge ex ++++ a todo lo que da
Artista: https://t.co/EiLE9GPOhs
Traducción inglés: theparacite
Traducción español: Derieff
Va a terminar con el (*) roto por jugarle al vergas. Por eso yo no regalo chocolates a los hombres en el juego.
Artista: https://t.co/SEIY3q16rw
Traducción inglés: theparacite
Traducción español: Derieff
Au de pokemon version en inglés
Agradezco a mi amiga @siankopark(su instagram) por ayudarme con la traducción
#지박소년_하나코군 #地縛少年花子くん #jibakushonenhanakokun #toiletboundhanakokun #jshk
SPANISH VER:
Espero que no te moleste la traducción, adoro tu arte waaaaa!~ https://t.co/qKRGy4EaK5
Y bueno, con esto estamos al día en ambas páginas, a partir de este lunes las publicaciones serán compartidas al mismo tiempo.
Artista: https://t.co/tiQBQv0gNP
Traducción inglés: kanramori
Traducción español: Derieff
Ella solo quiere un poco de cariño
Artista: https://t.co/GPm1dnBekT
https://t.co/Xy3b2o8tLz
Traducción inglés: DjiDjiDjiDji
Traducción español: Derieff
La mayoría de de los fans de la pag. son chicos y chicas de entre 18-24 años, concretamente un 60% de los seguidores son de esas edades. Y un 32% de 25-34. De 13-17 años son solo un 3.6%
Artista: https://t.co/QhwzA6j2g1…
Traducción español: Derieff
En la página de face solo un 11% de todos mis seguidores son mujeres. Hace 6 meses eran solo un 5%
Artista: https://t.co/DiPqpT3gnp
Traducción inglés: kanramori
Traducción español: Derieff
Creo que la única solución para esto será publicar el resto de imágenes dentro de los comentarios por paquetes de 4 imágenes, esto será una putada para cosas de más de 16 páginas...
Artista: https://t.co/hgoBDxZuft
Traducción inglés: Itqan Madani
Traducción español: Derieff
Hola a todos, comenzaré a publicar todo lo del especial del día de ayer en twitter. Desafortunadamente twitter limita demasiado la cantidad de fotos que puedes publicar...
Artista: https://t.co/ij8kk5ZhEY
Traducción español: Derieff
Traducción inglés: theparacite
Century. Inspirada por la novela Century escrito por Sarah Singleton; Y el ultimo cuadro del bonsái en el Jardín Zen del final donde Connor es desmantelado. Agradecimientos especiales para @RominaKirk por la traducción al español!
(4/4)
Century. Inspirada por la novela Century escrito por Sarah Singleton; Y el ultimo cuadro del bonsái en el Jardín Zen del final donde Connor es desmantelado. Agradecimientos especiales para @RominaKirk por la traducción al español!
(2/4)
Century. Inspirada por la novela Century escrito por Sarah Singleton; Y el ultimo cuadro del bonsái en el Jardín Zen del final donde Connor es desmantelado. Agradecimientos especiales para @RominaKirk por la traducción al español!
(1/4)
~Practicas privadas de verano~💛
Un nuevo coloreo y traducción por parte del staff.
Quien diría que Fuutarou puede tener un lado agresivo también 😏
Artista: @mainmacth0615
#一花 #中野一花 #五等分の花嫁 #上杉風太郎 #IchikaNakano #GoToubunNoHanayome #UesugiFuutarou
Novedades #DominKODAI @editorialKODAI primera licencia anunciada hoy "La ciudad al atardecer. El país de los cerezos" de Fumiyo Kouno. Regreso #Manga con nueva traducción a cargo de @ayakokoike
Formato rústica con sobrecubierta, 148×210, B/N y color, 104 páginas, precio 7,50€.
Hay varias novelas que quiero traducir, ya que, están aún en japonés y no hay traducción en otro idioma, sin embargo, ya tengo 4 proyectos en los que trabajo...
¿Alguien que me enseñe hacer el Jutsu clones de sombras? Para así traducir más proyectos 🙁
@All_of_Saku Fue ver en el vídeo de la traducción de Cofloop Music y ver que todos comentaban el que hicieras un animatic con esta canción. ¡Aleluya porque la predicación se ha cumplido!