//=time() ?>
@n0ah_kurumi 胡桃のあ様
イラストレーターのsa-yaと申します😌
ご縁がございましたらぜひご一緒にお仕事させて頂けたら嬉しいです♪
♬⋆.˚ Bughaw ang dagat at langit nakakalula sa lalim ang yong puso ♬⋆.˚ 💙⋆。˚🌊🩵
✦ an artwork I made for the Jhoaiah Gallery exhibit
ざっくり(2/2)
タイトル: SCP-4494 - The Specter、正義の戦士!
原語版タイトル: SCP-4494 - The Specter Fights For Justice!
訳者: C-Dives
原語版作者: Mortos
ソース: https://t.co/FIjKatmUoK
原語版ソース: https://t.co/MqdGQ009s3
ライセンス: CC BY-SA 4.0
#SCPをざっくり紹介
(2/2)
タイトル: SCP-040-JP - ねこですよろしくおねがいします 作者: Ikr_4185 ソース: https://t.co/D9yAAjaGCzライセンス: CC BY-SA 3.0
うちの冒険者です。デフォアイコン(special_f-golem_A)でとても満足していたのですが、もしも同じアイコンのNPCや別の冒険者さんを見たときに「うちの子」としか認識できなかったらマズいなという恐怖心から作成しました。CC BY-SAあたりでご自由に(作者表示はなくてもいいです)
ざっくり(2/2)
タイトル: SCP-2191 - “ドラキュラ工場”
原語版タイトル: SCP-2191 - "Dracula Factory"
訳者: gnmaee
原語版作者: Metaphysician
ソース: https://t.co/DEjfUrjn9i
原語版ソース: https://t.co/2NOv50M0mu
ライセンス: CC BY-SA 3.0
JTR nagsusurfing banda sa Baler
(my contribution for the zine #JurardTRexworld)
#JurasickArt #BirthdayRex2025
(3/3)
タイトル: SCP-1968 - 世界を包む逆因果の円環
原語版タイトル: SCP-1968 - Global Retrocausality Torus
訳者: krystalos
原語版作者: Requitefahrenheit
ソース: https://t.co/N6GELMUey4
原語版ソース: https://t.co/zsWlzfXXQ6
作成年: 2014
原語版作成年: 2012
ライセンス: CC BY-SA 3.0
ざっくり(2/2)
タイトル: SCP-2480 - 未完の儀式
原語版タイトル: SCP-2480 - An Unfinished Ritual
訳者: gnmaee
原語版作者: Metaphysician
ソース: https://t.co/ERrrdkFite
原語版ソース: https://t.co/mnzoWyEjkp
ライセンス: CC BY-SA 3.0
これが描きたかったんだよ!
あ、もろちん全年齢ですよ
Personnel Director Bright's Personnel File
https://t.co/ixunN9PWKy
著者:AdminBright
作成年:2008
CC BY-SA 3.0
久しぶりにかいてます
泥云隊員の人事ファイル
https://t.co/5U03J0RQHC
©︎doragon-akitsuki
CC BY-SA 3.0
今年から操作をモダンからクラシックに変更。アシストコンボとかSA、対空は失ったけど10回戦って3回勝ってたのが2、1回になったくらいで大した変化はないなwところで私がボコボコにされている最中にネットワークエラー出すのはマジ勘弁;まるで私が負けるの嫌って切断しているみたいじゃないか;