//=time() ?>
2000 - Dorohedoro by Q Hayashida (translated by AltJapan Hiroko Yoda and Mat Alt, lettered by Kelle Han and James Gaubatz)
Dorohedoro is a marvel. There is nothing like it. It took 20 years to build and is a singular accomplishment.
2002 - Town Of Evening Calm by Fumiyo Kouno (translated by Naoko Amemiya and Andy Nakatani)
The insidious hand of history and the buoyant touch of nostalgia. Greed, fear, guilt, shame, anger, regret, sorrow, love, laughter, hope, song, and joy. It's all here.
Beautiful.
2004 - The Summit Of The Gods by Jiro Taniguchi (adapting Baku Yumemakura, translated by Kumar Sivasubramanian)
Combining edge-of-seat tension with grand, terrifying beauty, Taniguchi spends five volumes on the mystery of human resolution, ambition, and the demand to challenge.
2005 - Children Of The Sea by Daisuke Igarashi (translated by JN Productions, lettered by Jose Macasocol)
So here's something: I feel in greater connection to nature when reading Children Of The Sea than when actually out in nature itself. An astonishing achievement.
2013 - Girls' Last Tour by Tsukumizu (translated by Amanda Haley, lettered by Abagail Blackman/Xian Michele Lee).
Cute, thoughtful, morbid, and filled with humanity. Two teenagers ride around post-war ruins of civilization on their halftrack passing the time, trying to survive.
2015 - Equinoxes by Cyril Pedrosa (translated by Montana Kane).
Equinoxes juggles the lives of about ten only tacitly related characters across the span of four seasons. Wildly evolving art per season, intrusions of page-long text, unclear narrative purpose? Perfection.
A small (gag) comic that was on the original Tokyo Mew Mew Visual Book... Made by Mia Ikumi and translated by RibbonCheckSurprise
PM/Comment if you want the artbook scans
#tokyomewmew #mewmewpower #miaikumi
Get Graphic: @spankzilla85 unleashes Tsubaraya's REDMAN on the West! The artist invites you into his art studio and shows how he translated the Japanese cult hero REDMAN into this week’s must-read. https://t.co/0mgbpI6lLE
@allhailbehemoth
Happy Qixi Festival❤
Created by: Jiuxuan
Translated by: BJYXWORKSHOP
CR: WB / 久煊
Original Post: https://t.co/tP6iijmtly
#bjyx #YIZHAN #博君一肖
Our final Stretch Goal has been unlocked! The Lewd Dungeon Adventures Core Rulebook & Starter Adventure will now be getting translated into French, German, Italian, Spanish, and Portuguese.
https://t.co/PDh5f4WESO
#stretchgoal #kickstarter #ttrpg #lewddungeonadventures
Chaim Soutine is an Expressionist artist working in Paris at the height of the modern era. His innovation was in the way to represent his subjects:with a thick impasto of paint covering the surface of the canvas,the palette,visible brushwork and forms translated his inner torment
I love it when books I've done appear as foreign language editions. Here we have Doors To Darkness (Wrota Ciemności) for the Call of #Cthulhu #RPG from @Chaosium_Inc translated into Polish. 👁️❤️🇵🇱
"Reverse bunny clothes"
The hidden part of the bunny clothes,
A garment in which the exposed part is reversed.
Since it is translated using a machine, there may be some funny parts.
(海外のフォロワーさんからの翻訳リクエスト)
🚨 ANNOUNCEMENT 🚨
I am thrilled to announce to that ALMOST RUTH will be translated and published in Spain through @dilatandomentes!
Grateful to Angel for giving this book such a good home.
@sparkliniez has translated my latest mini comics into French, here are the translations!
(Thank you so much Yaya💖‼️)
this is translated by myself,please don't mind my mistake!
#Akurylic #Ikenography #drawluca