//=time() ?>
🌊お知らせ🌊
この度『#アオナツライン』中国語版の発売が決定いたしました❗
🔽オフィシャルサイト
https://t.co/A1npTNfaHK
📺OPムービー
https://t.co/guwep3O05w
是非うみこ氏らクリエイターが贈る、「等身大」の青春ストーリーをお楽しみ頂ければ幸いです。
#アオナツ
#エンターグラム
@AizuEokaku Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*这里是玩了斯卡蒂(Skadi)和鸭子叫(quack)的双关梗,大概。
アニメイト行ってきました!
さすがに特装版は買えなかったけど、これだけ手に入れば満足( ¯﹀¯ )
今アニメのとこ読んでるけど、アニメより深く理解できるからやっぱ小説はいいな〜
中国語版は全巻持ってるけど、読むの時間めっちゃかかっちゃうし、自己解釈多いからマジでありがたい🙏
「マウンティングが止まらない同期のセフレ事情」と「王子の熱に溶けるまで」の中国語版の献本いただきました!✨
中国語圏の皆様ぜひ見つけたら読んでやって下さいねー!😊
@Iwanamishoten 【英語原著】 Stone Soup https://t.co/wGqCtC5mAx
【スペイン語版】 Sopa de piedras https://t.co/1rzaSDAlmk
【繁体字中国語版】石頭湯 https://t.co/E4IRd4opO9
【簡体字中国語版】石头汤 https://t.co/r14Eb2YTuU
@di_do_di_do Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
[谜之嫉妒 完]
*“重たい女の子”指的是对很多小事非常在意,容易发脾气,让人感到有些沉重的女孩子,比如“まちカドまぞく”(街角魔族) 中的千代田桃。
@HinageshiCSPn
addisonoc名人の絵画
私はみんなを描きました。資料は少しバラバラのような気がしますが、最終的には絵を描きました。みんなかわいいです。
四人の子供の資料は全く読めませんね。もしご迷惑をおかけしなければ、相応の簡体字中国語版を作って翻訳していただけますか。感謝します🙏🏻🙏🏻
「イハナシの魔女」の中国語版プロモーションを開始しました! 公式サイト、Steamの中国語版が(概ね)完了しています! 中国語版の情報更新はWeiboでやりますので、日本語が読めてしまった中国語圏の方は以下のリンクからどうぞ!
「传述之魔女」,还请大家多多支持!
https://t.co/gi2LYs3abG