//=time() ?>
https://t.co/YghKixQzTi
작가 코멘트: 유카리 양과 스마트폰을 동기화시킨 뒤, 유카리 양"으로" 전화를 해 봤다
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/5ye6DXLBho
작가 코멘트: 유카리 양의 야시시한 보고
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/wQ4y4lefI8
작가 코멘트: 한 세대 다른 구버전 유카리. 설계 미스가 있음에도 고평가 리뷰가 많다.
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/Ae2nBx5Xtj
작가 코멘트: 음성 스피커가 고장난 유카리 양. 고장나기 전보다 말이 많아졌다.
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/7CM6iHihhH
작가 코멘트: 유카리 양, 마스터에게 눈치를 주다
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/LrkXJLAfhl
작가 코멘트: 유카리 양을 데리고 본가에 귀성한 결과…
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/l2ihQ3W6ph
작가 코멘트: 이 유카리 양… 악마적…!!
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/w5iEiVE4uM
작가 코멘트: 무표정 유카리 양 모음
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/Wk0bpcgFVj
작가 코멘트: 도저히 이해하지 못하는 유카리 양
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/aiDi7Gqfum
작가 코멘트: 유카리 양은 소리의 차이를 알려 주고 싶다
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/YDYug4kEY9
작가 코멘트: 마스터를 기다리는 와중에 헌팅당하는 유카리 양
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/7Wqecc9d1r
작가 코멘트: 유카리 양에게 "원래 용도 이외의" 부탁을 하는 걸 그만둡시다.
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/Z1AYCQkuLg
작가 코멘트: 유카리 애호가끼리 모인 결과…🤗
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
@simugung 저도 궁금해서 더 찾아봤는데 운영 측에서의 설명문이나 유카리의 특성, 게임 내의 스토리에서의 소개 장면을 기준으로 볼 때 「해원」이 맞는 표현이고 「해안」은 한자가 비슷하거나 발음이 비슷해서 잘못 넣은 것 같습니다....(모래사장도 해안의 일종이니까)
https://t.co/Q3ysp3y6Bv
작가 코멘트: 유카리 양은 마스터와 싸울 때마다 우리 집으로 가출한다.
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/j0tJAXp4vQ
작가 코멘트: 건전하고 문화적인 최소한의 성생활을 위해 보급된 봉사로이드 유카리 양…?
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/vhrR78Wmki
작가 코멘트: 보이스로이드 숍, 아키하바라점의 3층 앞에서 머뭇거리는 손님을 놀리는 게 취미인 점원 유카리
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/K4wJmnvMDs
작가 코멘트: 평소에 안 보이는 삽입구에 숨을 불어 넣으니 감도가 좋아진 유카리 양
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。
https://t.co/eFOg0R0iDx
작가 코멘트: 몸이 받아들여 주질 않는 유카리 양😭
※ 이 만화는 작가님(@RokuYasuhara)의 허가를 받고 번역되었습니다.
※ このマンガは安原 禄さまの許可を得て翻訳しております。