画質 高画質

English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Chiaki-san is cute.

126 1014

English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Ibuki drawing.

Stay dumdum forever Makoto.

100 831

Ganyu knows the joy of growing beautiful flowers. This manga is a machine translation.

70 431

English Translation
英訳版です!

106 840

※装飾も足りてなかったのでEN版で調整しました!

【translation1/2】

Phantom「彼がまたドクターのそばにトラップを仕掛けたら危険だ…」
「If he sets a trap near the doctor again, the doctor will be in danger.」

28 67

English Translation
英訳版です!

172 1256

English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Hina who reached her limit after not seeing Sensei for 3 months (Part 2)

Sensei didn't login for three months.

100 809

English Translation
英訳版です!
Artist commentary: Hina-chan trying her best.

137 994

English Translation
英訳版です!

A short manga about Nagisa being scared. I was waiting for this one.

139 979

English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Hina who reached her limit after not seeing Sensei for 3 months.

231 1521

English Translation
英訳版です!

All the incriminating evidence Makoto ever needs to do in the Prefect Team for violating public morals.

209 1401

English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Hina and "Sensei."

Sensei, what is love. - Hina probably

214 1388

ロールちゃんとカリンカ 2/2
English translation ⇒ ALT

24 154

ロールちゃんとカリンカ1/2
English translation ⇒ ALT

75 390

English Translation
英訳版です!

165 1258

English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Miyako-san who borrowed.

151 1217

Do you ever wonder what hugging Hina would feel like? It must feel like heaven.

(Old translation) https://t.co/PJ1M38vvlX

622 3840

English Translation
英訳版です!
Artist commentary : I want Kazusa to give me some coffee as a little pick-me-up.

Man she took action as soon as she sensed someone else encroaching on her territory.

199 1177

English Translation
英訳版です!

143 998

English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Ibuki-chan is assertive!
This is almost the first Blue Archive art I've done in a while. I'd like to start drawing little by little again from now on.

Damn succubi, the whole lot of them I say.

166 1073