//=time() ?>
★
ブラライⅣ横浜公演3DAYS感想まとめ
『雪花-Dialog-』が個人的優勝🥇なのですが想いが重すぎてまだ絵にできません!!😇
通常、寄り、全景各150分が3日分のアーカイブは時間と目が追いつかない状態でどうすればいいのでしょう?!🫨
感想描きたい!!
アーカイブ見たい!!
の無限ループ中です!!♾️
quick progress update regarding to Welcome Home Magicia!
beta and toning for chapter 2 is finished! now I just have to add dialogues and then 4 more chapters to go!
for now enjoy the chapter cover for preview~
C103発行本、通販開始しました!
↓ロンディーネ・フィオレーネ本(+ヒノエ)
https://t.co/PA6t5HTegy
↓キトゥン・クロウ本
https://t.co/tg7NWLYiw9
↓ペルメ・ユニカ本(※既刊)
https://t.co/r6RDL0l1Ba
※Overseas shipping is available.
[Texts and dialogues]Only Japanese in available.
[Lost Nami]
Nami think she's Zoro to get lost like this.
(dialogues and non dialogues versions)
Commission to @Dominoplaza785
#SizeTwitter #SizeArt #SizeFetish #Giantess #SizeDifference #巨大娘
🌹⚔️
what the meaning of it ?
i dont know, i have no idea either.
.
.
his dialog so cheesy i wanna scream after i write it
@itr_kbut English Translation
英訳版です!
Volume 4 Spoiler.
Now that this is relevant in the global server, here are Sensei's lines to Kaya based on the English dialogue + old version based on JP.
hifumi when he got like 2 lines of dialogue in the last 3 min
I hope I got her dialogue accurate, I was too lazy to look it up beforehand
Went back and added dialogue + pin because it felt otherwise incomplete.
(Warning Spoiler Anime JJK! Ep.30 & Ship m/f jjkhalu! Fushikugi)
Jadi ini dialog lengkapnya yaa gaes. Sender waktu liat scene ini tuh mbatin : "YAAMPYUN, GUMI... ITU KESEMPATAN EMAS TUH GUM😃" https://t.co/zZ7NbOQoJ0
babu! cw // spoiler event freminet
ini beneran sender, karena sender lagi bornout genshin jdnya pengen skip" aja dialognya dan cuma ambil primo. tapi pas quest ke 3 sender gabut jadi sender bacain, dan berujung nangizzz😭😭😭
sketches are done, just gonna add the lineart and dialogue tomorrow
Cropped drawing of Anya 🍂
The full pic with dialogue can be found in the usual spot, link in the bio!
#fanart
@oiru_613 English Translation
英訳版です!
Artist commentary : Akira's test.
What a good story. I really liked it so I decided to translate the dialogues with proper care.