//=time() ?>
@Daichi_catcat とてもかわいい! 私のシリーズには、Radiant Force という猫娘もいます。 彼女の名前はケイトリン・リード。 私たちのシリーズは今のところ英語のみです. ただし、ケイトリンは最初のエピソードには登場しません。 気に入っていただければ幸いです。
https://t.co/xKEKE8vorh
@matarou072 [EN] From Inugami Korone's Destroy All Humans stream
The furball space-dog-person collects the earthling's precious yubi-yubi energy
#ころ英語 #KoroEN
🦸♀️憧れのヒーローの「中身」を見ない?🦸♂️
Amazonにて予約販売中の絵本:
🫀#マーベル 解剖学:超人間の科学的分析
のスクショ。
今のところ英語版のみだそうだ #マーベルスタジオ #MCU好きと繋がりたい
pixivで漫画の台詞を自動翻訳できるのが出来たみたいですな~今のところ英語と中国語のみとなっておりますが、機能はどれくらいなものだろ?AI万歳。
#pixiv #pixivFANBOX #翻訳マーケティング会議 #海外人気 #漫画bank
@inugamikorone [Eng TL]
Thanks to you guys I can shine radiantly!! #生神もんざえもん (Live tag)
#KoroEN #ころ英語
イベント中なので、ビビバスカスタムプロフィールを。
細かいところ英語間違ってたりするかも……。
かっこいい系目指したけど結局ゴタゴタしてしまった。
#プロセカプロフィール
#カスタムプロフィール
@raine64410175 [EN] [Stream 4-koma's] From Korosan's stream yesterday #ころ英語 #KoroEN
@inugamikorone [Eng TL]
Starting from 22:00JST, I'll be doing a members-only stream 😌
(When it's time I'll be switching it over 🐶)
▶️https://t.co/TwHw6qZVMV
Thumbnail: Aramaki Tart(@ armktart)🎅
#KoroEN #ころ英語
The kingdom of Shields...「シールズ王国」「盾の王国」
キノトの甲を当初、「甲羅」と訳したのですが、4章のエルヴィンとクルト兄弟の一枚絵作成の折、ドイツ人の方に「甲羅」の訳を尋ねたところ英語の「盾」に当たる単語を使うとのこと。よってそのまま英語に直訳し、「盾の国」としました
@inugamikorone [Eng TL]
📝Project Announcement📝
I want to see your rooms!
With that said, I'm looking for your pics 😆
#みてみてころさん
Please use this tag to tweet them out ☺️❤️
Deadline is until 12th June 20:00JST🙏
#KoroEN #ころ英語
知ってる方いたら教えてほしいんですが、
プレバンで予約できるHGサイコザクが見たところ英語とカタカナの2種類(サンダーボルトver.とthunderbolt ver.)あるんですけど箱の絵が違うだけ?!😂
どっち買ったらええんやろか〜
#きつねのおきゃくさま #絵本
#アレンジ #オリジナル
『きつねのおきゃくさま』の絵をアレンジして描いたみたところどころ英語なのは教材として作ったからだけど…
少し…いや、ものすごーーく雑ですが…暖かい目で見てやってください…
今日のシロちゃんは為になったなぁw
アルファベットを日本語説明するのにところどころ英語を使うのが面白いw
さよならじゃなくバイバイって英語やん。
個人的にはXが一番❤️
キスイダンチャロシ!
#SiroTalk