單純想吐嘈ミリシタ(或者劇場時光?)的繁中翻譯

茜ちゃん那個,「製作仔」也許會好點,至少像個名詞。

百合子那個句讀問題,嗯…可以感受一下
「英特納雄耐爾就
一定要實現!」

圖源:劇場時光官網

1 0