//=time() ?>
<아는 여자애>가 중국과 대만에서도 연재를 시작했습니다.
한글 제목에 이어, 중국어 제목도 나인님(@studio_009)께서 예쁘게 써주셨어요~ 감사합니다:D
👉 https://t.co/MivojBaN2b
LOVE PANOPTICON
중국어 버전 포스타입 유료발행 (CHN VER)
TRANSLATED BY 엠아이님(@ mi2_222)
'중국 바이어와의 식사 자리에 중국어 통역을 하러 간 적이 있어요. 그런데 그 자리에서 한국의 유흥문화 이야기를 하며 저에게 통역을 시키더라고요. 사직서만 있었으면 바로 던지고 싶었어요.'
https://t.co/ZIAYgVyzmd
채널예스에 90년대생 직장인 일상툰《지토툰》작가 인터뷰가 게재되었습니다.
맞어 이 씬도... 석궁 자료 찾으시는데 발로 하는거 발견하셔서 그걸 찾으시려는데 안나오고... 막 이거저거 쳐보고 영어로도 쳐봤는데 안나와서 중국어 파파고 돌려서 웨이보의 바다를 4시간 정도 헤엄쳐서 찾으셨다 그랬어
6. 테나스 테이나스 스칼렛
맞습니다 제 자캐에서 왔어요
(그림 왜 저따구)
한자 음차로는 天亞 라고 해서
중국어 일본어 로는 톈아 라고 읽히고
천아라고 부르는 사람은 없어요
공식번역에서 제일 궁금한게 얘네들 종족명
중국어 표기가 丰蹄 이건데 이거 도대체 어떻게 읽는거지 일단 음차는 펑티인데 위키에 문서 만들려고 핫산들이랑 의논해봐도 답 안나와서 걍 원문으로 적었고
사기꾼이 거짓말을 두려워한다는 건 어부가 물고기를 무서워하는 것이나 마찬가지다.
TMI) 본편에서 나온 미호토라는 과일은 중국어로 猕猴桃(mihoutao:키위)에서 착안했습니다🥝
최아미 / 26세
육군 하사관. Ami Choi.
통역관으로 영어, 프랑스어, 독일어, 중국어를 구사할 수 있다. 특기는 이름으로 혼동시키기(!) 이름을 물었는데 왜 소속부대를 말하냐며 헷갈려하는 상황이 종종 일어난다.