//=time() ?>
ハッピーバースデー光舟!
レーザーチケットはあまりデザインできません
私は、xxの後の次の正捕はあなただと信じています。だから、頑張ってください。 あなたの才能は誰にも見られ、認められます!
最初の2枚は中国語版で、次の2枚は日本語版です。
“属于我的舞台才刚刚开始。”
#奥村光舟誕生祭2022
「悟空杯」中日韓青少年漫画コンテスト2020授賞式で最優秀画面表現力賞を受賞した、3枚のイラストから成る『島』をお届けします。せっかくなので、オリジナルの中国語版をお楽しみください。小区(団地)、デパート、病院の断面図から人々の暮らしが見られます。
中華版wikiで中国語版のウマ娘の名前を見てみる。特別周とか黄金船とか米浴とか直訳で行けるのはシンプルでわかりやすいね。あと神鷹とかかっこよすぎるぞ腹を斬れ腹を #ウマ娘
@MelonLoverGuin Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*111话中首次出现了Ratel这个名字,当时没想好翻译就以原文放置了。Ratel原意指蜜罐,为鼬科,故结合名称发音(/ˈrɑːtəl/)与种族,暂译为“菈祐”。
@kumamotoaichi Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*翻译大佬失踪了,还是由我负责烤肉,非常不确定译文的一话。若有错误欢迎指出,十分抱歉...
中国語版の変態道中で燕の夢女子になってしまったという花椿さんから、素敵なイラストや動画を送って頂いたので、その一部をご紹介いたします!燕が凄くイケメン!そして女の子もめちゃくちゃ可愛い!!とても嬉しいです!!
🌸ご本人様のご許可を得て掲載させて頂いています @huachun9
1月23日重慶で開催する東方オンリー、因幡帝漢化組は绽-06で参加ます。
今回はみずきひとしさん@hmizukiとコラボして、「がんばれ小傘さん」総集編-1、2を中国語版をやりました!
お楽しみにしていてくださいね!
@MelonLoverGuin Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*老头子拿在手上的是“驱逐イ级”,来自《舰队Collection》。画师Jugem-T以萌化的形象创作了驱逐イ级的同人,并逐渐受到欢迎,而后在P站拥有了专用的标签“くちくいきゅう”。感兴趣的话可以去这里查看:https://t.co/TgSaXRXYQt
@kumamotoaichi Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*译者尚未在现实生活中体验过巨乳,可能无法准确传达出绮良的情感,十分抱歉(sad
夢色キャスト-桜木陽向
好きー!可愛くて!性格もいい…かな!ちょい曖昧だがいい子です!
でもゲームがサービス終了した……_:(´ཀ`」 ∠):_ 中国語版?はあるそうだが日本語版はない…戻してくれ(´•̥̥̥Д•̥̥̥`)
【お知らせ】
画集『層窟祭』中国語版 天聞角川
https://t.co/DMIQW6wmwo
中国語版出版されました。よろしくお願いします!
(日本語版・英語版もあります)
@MelonLoverGuin Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*老家伙唱的《la vie en rose》是一首非常著名的法国香颂。原版听不太习惯的话,可以试试Louis Armstrong的版本,爵士小号表现非常出色。
**时雨手上的是迷你版本的Red Marker。简单来说,这个玩意儿足以摧毁一个星球。参见:https://t.co/abK3apHD0s
@kumamotoaichi Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*剧情对话来自煌的干员密录,可以去这里查看:https://t.co/LAGSTLUkvX