//=time() ?>
2段組640ページの超大作 #新井素子 のド直球エンターテインメント
https://t.co/yqUAHoADSo
著者と一緒に年を重ねてきた同年代の読者としては、40年経っても変わらないテーマ性と、人生観の変化が感慨深い―― #大森望(翻訳家・評論家)
『絶対猫から動かない』#新井素子[著]KADOKAWA
どうでもいいけど、最近見たものだと「イーディ、83歳 初めての山登り」とか良かったけどこれ邦題か、ってなったし(原題は「Edie」)、「2人のローマ教皇」も原題は「The Two Popes」で数字じゃないな、ってなったりしました(笑)意外と多い「8月の終わり、9月のはじめ」「9人の翻訳家」とか。
二日目終わってました。
けーちゃん探偵疑惑出てましたがただの翻訳家です。出目がちょっとおかしいだけで。
色々と情報整理しつつ後悔の無いようにしたいね。
次も頑張ろー。いやもう今日なんだけど。
慌ただしい時期
レナレナに会いに来てくれた皆様
ご準備して頂いた朔北社さん
翻訳家 野坂悦子さん
本当にありがとうございました
@Sakuhokusha
@kesikasuga
皆様からも
笑顔と心穏やかな時間を頂きました😊
【前田涼子(まえだりょうこ)】
26歳の翻訳家女子。身内卓の時に使うのは大体この子。涼子の代理で取材に行って不思議な体験をし、涼子の提案で旅行に行って宇宙的恐怖に出会うのでPL陣からニャ…の化身と噂されてる。
お助けKPCの筈が発狂するのは主に涼子(唯一の精神分析持ち)である。
というわけで!一縁くんの彼女!
迫 えれな(せこ えれな)でした🍓🍓37ちゃい🍓🍓
ゴミCON・カスSTR・デカOPP!(最低の紹介)
真面目に言うとドイツと日本のダブルでフリーランスの翻訳家で彼氏のことがめちゃくちゃ好き
探索者の由里 仙太郎くん(28)
ありとあらゆる3/25要素を詰め込めたその日の擬人化のような男
文芸翻訳家【作家】
同じ日生まれの作家の作品を英語訳する
名前はアルストロメリアの和名百合水仙から
色は青のその花から
ノア・秀幸・ブラウン(Noah ひでゆき Brown)
日本人とイギリス人のハーフな翻訳家です!
ド珍しく長髪男子を描きました…!
作画コストェ…。
来週の『サイコメイズ』で初出いたします!楽しみ!!
https://t.co/vuncmqHjrz
地元ユナイテッド出来る子
4/3~
娘は戦場で生まれた
星屑の町
仮面ライダージオウNEXT TIME ゲイツ、マジェスティ
4/10~
9人の翻訳家
6/5~
窮鼠はチーズの夢を見る
やるやん😆
「お弁当屋杉×コラムニスト尾」
「絵本作家杉×翻訳家尾」等をまとめて
アップしてみました💦
はははう・・・まとめて読み返すと、やっぱり
かなり恥ずかしい熱量・・・・・・(*ノ∇ノ)💦💦
(でもこれが真実なのだ・・・!!笑笑💦)
https://t.co/rGfkLmhESM
こんなに辛い社会人生活を長い間頑張れてるのって、漫画でTLT哲学を学んだ糧があるからだと思う。難しい内容を日本の読者に分かりやすく落とし込めるように、創意工夫を施された翻訳家さんのプロ意識がすごい。主人公テホの熱い心もさることながらジェフ理事長のトップとしての冷静沈着な発言も痺れる
「自分が全部やります」で出させてもらった作品の第2弾。
作家で翻訳家の矢野徹氏が、SF同人誌宇宙塵に投稿していたエッセイの集大成。画像は初版と再版の各表紙&裏表紙です。既に完売済・再販・電子化はありません。
+の方は、宇宙塵連載で未完の「土の塵」を収録
fertize the lawnとは?直訳すると「芝生を肥やす」になってしまいます。茶番を演じてる弟フェリスになんで姉はこんな事を言ったのか?わからず、翻訳家の押野素子さん@moraculous に質問しました。すると、、
ロン・リット・ウーン『きのこのなぐさめ』など、数多くの作品を訳されている北欧語翻訳者の枇谷玲子さんが個人出版された『北欧フェミニズム入門』入荷。未邦訳作品も含めたブックガイドであると同時に、翻訳家の目線から日本の出版業界についても語られた一冊です。https://t.co/jGE4kSFixH
左がPCの古知屋聡美、右がNPCの相田祥太郎
KP許可をもらい、翻訳家からWEBデザイナーにした
割と性癖こめていたな・・・絵が3年前のものだから^p^