//=time() ?>
Ferdinand Knab died #OTD 1902. The titles and translations of each painting vary, but the first one is generally known as The Castle Gate (Das Schloss Portal).
The Castle Gate
Fantasy Landscape
Elegy
Roman Ruins
#Art #ArtHistory #Romanticism
Cover art to the original 1972
Japanese translations of James Blish's classic #StarTrek episodic adaptations STAR TREK 2, STAR TREK 8, STAR TREK 9, and his original novel SPOCK MUST DIE!
Artwork by Toyko-based illustrator Toru Kanamori.
|| NA FGO Translations
Should probably point out that they spelt Billy as "Bily" once-
Translations for Chapter 48 are below. Enjoy, summoners! For past chapters, please visit the Feh Manga archive at gamepress: https://t.co/0X3LKH5lL0 #FEHeroes 🦉
We love helping publishers with English titles! It’s not often that they ask for help though😅 which is why we often see amusing translations of titles on covers.
But recently, we were pleasantly surprised to be consulted about a manga before its release!!
It was a hard one💦
With the release of Warriors Orochi 4 in North America being today, October 16th. The cutscenes video is now updated with Koei's translations in addition to the original two subtitles provided. Comparison pictures below. Link to the video if interested. https://t.co/SbXjIktUmp
Attack on Titan Chimi Chara 4-Koma Chapter 12
Translations by https://t.co/7kcaSDK3bG
Next up in our translations of the songs on Matenro - Aural Medicine we have Hifumi's "Champagne Gold"!
(Please note that as always we've made our best effort to preserve not only meaning but rhyme and rhythm as well wherever possible)
Today we have Jakurai's "Labyrinth Wall" to start off our translations of the songs on Matenro - Aural Medicine.
(Please note that we've made our best effort to preserve not only meaning but rhythm and rhyme too, and in the case of this song we specifically prioritized diction)
Translations for Chapter 46 are below. Enjoy, summoners! For past chapters, please visit the Feh Manga archive at gamepress: https://t.co/0X3LKH5lL0 #FEHeroes 🦉
Translations are deep mysteries. Why is one story translated & not another? Translations share language & culture. They are essential to the Australian economy & bring our diverse population together. 'My Two Blankets' is a perfect visual exploration of feelings, sounds & words.
It's on! the Manga Translation Battle of Professionals has started, and it's up to you to decide who moves on to the next round. Read chapters of Mr. Tonegawa (Middle Manager Blues) manga & pick between two pros' translations of the chapter. https://t.co/lfkEyyTflK
More & more Polish books are getting excellent translations. Here are some great books you should add to your autumn ‘must-read’ list? 📚 --> https://t.co/6GsisUXKwL
@KRKCityofLit @PLInst_London @PLinToronto @PLinAustralia @PLinCanada @PLinChicago @LitBritish @booksfrompoland
7 days left until the end of the sponsored #GW2 art contest @evasburg and @Guildnewsde have prepared for you! There are many prizes to win: https://t.co/KHH610PCnG (There are English and French translations available on the page) #GuildWars2
Concluding our translations of the songs on Bayside M.T.C. is Rio's "What's My Name?"
(As always, please note that we've made our best effort to preserve not only meaning but rhyme and rhythm wherever possible.)
代わりのエンディング
#クッパ姫
#キングテレサ姫
Japanese versions (thanks to @cazzastrophe for translations) for maximum weeb points
Clean versions will be made available on https://t.co/h7Ez0i9zRw
Everyone can now demo Summer Pockets in ENGLISH, thanks to Alka Translations!
#サマポケ #SummerPockets
https://t.co/Unj446W8Pv
Translations for Chapter 43 are below. Enjoy, summoners! For past chapters, please visit the Feh Manga archive at gamepress: https://t.co/0X3LKGNKmq #FEHeroes 🦉