プラテネス
PLANETES
台灣中文翻譯是「惑星奇航」,故事以2075年的太空為背景,並圍繞著一組太空垃圾收集人員發展的SF科幻故事。(wiki)
結局這個男女主角接龍遊戲求婚是經典

0 1

"The best way to be ahead of the curve is to define the curve ourselves". Well said, Vice President and Chancellor of Hong Kong University Prof. Xiang Zhang !
徵求港大新校長張翔「訓話」的中文翻譯及解釋。

0 0

大傢好! 我是日本社團「RED RIBBON REVENGER」的魔公子。
我參加上海 5/19&20 配置 丙A-41

新刊(在上海第一次卖)
「マックスは深海忌雷に懐かれてしまいました」(内含中文翻譯紙)
「ヲ級ちゃんとほっぽちゃんは改になりたい!」(内含中文翻譯紙)

請多多關照!

8 9

[落書き/デジモン]


(つり球パロ)

事隔六年才補完《つり球》(中文翻譯:釣球),是一部十分優秀充滿正能量的作品,若是沒看過的朋友推薦觀賞,看完後心情會非常好。🤤❤️❤️

10 24

大傢好!
我參加PF25 11/5&6 配置 A13,A14 「RED RIBBON REVENGER」

新刊
「時雨と夜の執務室」
(内含中文翻譯紙・成人向)
https://t.co/H2NKGYNwDz

請多關照。

19 16

大傢好!
我參加PF25 11/5&6 配置 A13,A14 「RED RIBBON REVENGER」

新刊
「時雨と夜の執務室」
(内含中文翻譯紙・成人向)
https://t.co/7UGehnI8Kj

請多關照。

9 12

【サーレイ】【台湾語注意】今天終於把超文明補完了,其實遊戲一上市就入手了,但是自己玩日文謎題實在是太痛苦了,就擱置到現在,才終於有人將遊戲實況分享出來,還及時中文翻譯,補完了這最終故事。補完的心情果然是說不完的感嘆,希望你們能多幸福啊

3 18