画質 高画質

프랑스어판의 표지는 최초로 그린 일러스트로 당시 편집부로부터 배경이 별로라고 반려되었지만 이렇게 빛을 보게 되었네요😊그땐 그런가? 했는데 지금보니 배경 괜찮은데..

23 246

코멘트: 하루 우라라는 엄청 응석을 받아줄 거 같다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 4

[박서방] 📚 2월 19일 신간 도서 입고 📚

📕 스파이 교실 단편집 1
📕 아저씨와 고양이 6

▼ 입고 신간 목록
https://t.co/pmHXsugR66

1 2

❤️도서입고❤️
💛라노벨
스파이 교실 단편집 01
🧡북컬쳐 온라인을 이용해보세요
https://t.co/SmSYYPjGEI

0 0

🌷마니랜드 편집자님을 모십니다🌷
앞으로 더 좋은 퀄리티의 영상을 제공하기 위하여 마니랜드와 함께 일하실 동영상 편집자 분을 처음으로 모십니다. 🥺💗

1. 업무영역: 레진아트 동영상 편집 (*현재 레진아트 분야만 모집중입니다)
2. 모집인력: 프리랜서 영상 편집자
(타래계속)

6 5

_
[ 다만, 미워 할 사람이 필요했을 뿐 ]
라일리악 작가님의 로맨스장편소설
캘리 작업했습니다 _ 花也
겨울mood 디자인편집 _디헌

3 5

이 계정이 벌써 4년이 되었군요. 이 트윗을 RT하신 분 중 한 분을 골라 키리야마 하루카 선생님의 단편집 "유리 구두를 벗어 던지고"를 보내드리겠습니다. (리디북스 아이디 필요)
https://t.co/k7lutWWUpf

187 54

머리편집 너무 힘들다..

0 5

중간에 설정 다 날라가서 1시간동안 다시 설정하구 이제서야 완성! 근데 편집이 남았네..^ㅁ^!

0 12

코멘트: 서로 등골이 싸늘해지는 순간
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 2

코멘트: 그 때의 분위기 때문에 한 장기자랑이 상품화되어 전국적으로 퍼지게 된 스즈카 씨
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

1 4

내가 제일 좋아하는 티모시 인터뷰...이 노래랑 같이 편집해서 보니깐 깊은 바다속으로 편안하게 가라앉는 느낌이다

5 15

보컬로이드 뮤비같다는 이야길 들어서 간단 편집 해보기

3 18

https://t.co/NruUVDzFJe 웹툰작가 6인의 단편집 텀블벅이 이틀남았습니다! 막판의 재홍보....!!! 저는 <소화>라는 제목의 단편으로 참여했습니다. 홍보용 몇컷 추가 공개! 재건축이 논의중인 낡은 아파트에서 벌어지는 이상한 일들, 궁금하시면 펀딩참여 ㄱㄱ

0 4

복자(@ masteroasis12)님께 커미션 넣었던 카와타마 자랑합니다 야호~~ 돈이 최고인 세상에서 감히 존잘님의 연성이 더 최고라고 말해봅니다...💗 구도는 담소님 러프틀로 신청드렸어요~~! 두번째 짤은 헤더용으로 대충 호다닥 편집했습니다☺️

24 74

이건 편집 전...

0 2

코멘트: 타키온의 실패
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。

번역 (翻訳):
편집 (編集):

2 1

편집자를 찾습니다!!
건전과 19금 모두를 사랑하는 편집부에서 메르헨판타지 세계를 함께 탐험하실 분들을 찾습니다.
채용 공고는 아래 링크를 확인해 주세요. 관심 있는 분들의 많은 지원 기다리겠습니다.
https://t.co/88u8ZNEUwV

14 8

[RT❤️] 스튜디오 온과 함께 하실 정규직 채색, 후보정, 편집 작가 분을 모십니다.

자세한 모집 요강 및 응모 방법은 이미지를 참고 해주시기 바랍니다.
작가님들의 많은 지원을 기다립니다. 🥳

💌지원 메일 주소 : on__st.com💌

5 5

_
리디북스 장르 웹소설
박병팔 작가님의
로맨스판타지소설 [유란뎐]
타이틀캘리작업 + 디자인편집 했습니다

0 1