2巻目いきます。マジもう止まらない😆原作者さんの表現力もさることながら、翻訳者さんもすごい天才だと思う。#魔道祖師

0 4

『アンニョン!韓国』ゲスト回第12回目のゲストは「こむたん()さん」です📣😆韓国で通訳経験などを経た後、ウェブトゥーン翻訳家になったこむたんさんから翻訳者になるまでの流れ、翻訳力を鍛えるコツ、翻訳物納品までの流れ、翻訳業務で1番大変な事などを伺いました🎙
↓拝聴はこちらから

7 54

【山田貴裕】
動物をテーマに、主に猫の白黒ペン画を描いております。ほか犬、フクロウ、ぬいぐるみなど、毛のあるものをよく描きます。シンプルな画材を通じ、動物の温かみ、生き生きとした様が紙の上に現れることを目指しています。また、貿易会社にて翻訳者も務めております。

2 3

いいね/リツイしてくださったみなさんごめんなさい( TДT)誤表記を見つけてしまい…再送します

今回のゲストは しょーいさんです!

10 30

翻訳百物語第二話「イマクレ」
んな無茶振り...( ;∀;)


5 13

LRT: the long-awaited collab is TONIGHT at 7 PM EST! 🍯☀️✨
和英翻訳者二人で爆弾解除?!
I'll be streaming my POV on YouTube!!
Link below~

4 10

翻訳百物語第一話「マエダオセィ」
百物語始まりましたー!
スタイルも一新してお届けします・:*+.\(( °ω° ))/.:+

9 23

「贈り物」の日本語訳です!


翻訳者:散財さん(
翻訳してくれてありがとうございました…!!💙🙏❤️ https://t.co/fIoO1eU2Fl

58 366

「目覚め」の日本語訳です!


翻訳者:散財さん(
翻訳してくれてありがとうございました…!!😭🙏💙 https://t.co/om0FsxHGcu

264 1632

デスガサキ、スピードクソシ翻訳者 (青)(青)(3)

4 7

Frailty, thy name is woman.

シェイクスピア『ハムレット』の中の有名なセリフ「弱き者よ、汝の名は女なり」。

翻訳者の坪内逍遥は誤訳だと指摘され後日「脆き者」に訂正したが、そもそも元ネタは洗礼者ヨハネだから間違ってはいない。

ハムレットの母親は誘惑に負け近親婚したヘロデヤがモデル。

0 2

ありがとう! すべての子供たちはとても愛らしいです、そして私は彼らをとても大切にしています!
この翻訳者が正しいことを願っています

3 9

翻訳者4コマ漫画Vol.18「まぁ〜だだよ〜」
焦らしプレイはお好き...?

6 26

翻訳者志望のVtuber
いろんな言語勉強中❣

☔Youtube☔https://t.co/dE30watlx2

☔マシュマロ☔https://t.co/FVujfCF2vt

配信感想その他タグ
ファンアート
ファンネーム (あまやど)
マーク ☔📖✏️


39 119

「墓なんて悠長なことを言ってる暇があったら自分のことを考えなさいな」(現状、葵さんのお墓に刀を備えても雨竜の道具にされるだけです、それなら顎門君達が刀を守り生きていくことが最高の弔いになるのではありませんか?)(翻訳者 大黒寺弥生) https://t.co/FGIVVFzWDS

1 1

代表は北欧語翻訳者の枇谷玲子です(https://t.co/w70SejCHWA)。これまで70冊超の翻訳書を訳してきました。2019年の文学フリマで『北欧フェミニズム入門』という同人誌を販売したことがきっかけで、本作りの楽しさを知り、また自分で本を作りたいという思いを抱くようになりました。そしてこの度、

14 45

https://t.co/V96qNg36fv
最近で酷いと思ったのはこれですかね。「すばらしきこのせかい」の翻訳だそうですが、どうも『資本主義を美化してはならぬ』という翻訳者さんの思想にそって翻訳をいじくっていた印象があります。

0 0

翻訳者4コマ漫画Vol.17「甘い誘惑」
ある意味1番の天敵かもしれない...

9 30

これが私があなたにやろうと言った絵です ! 日本語が苦手ですが、英語でのライブショーで私が言っていることを読ませていただき、誠に申し訳ございません。よろしくお願いします!♡わからない場合は、改めてお詫び申し上げます。翻訳者があまり働かないこともあります。

1 15


おはようございます!😊😊
昨日は遅くまでPUBGで自慢のパッションイングリッシュで外国人と通話しながらプレイしてました!

一緒にプレイしていた友達が僕の翻訳者になってて、改めて自分のレベルの低さに驚いた🤔
まぁ、今回だけは勝ちを譲ってやろうかねぇ…🗿🗿

0 23