//=time() ?>
@Tsugu_0928 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 실버애쉬 이야기
#명일방주 #アークナイツ
<거장의 시선, 사람을 향하다-영국 내셔널갤러리 명화전> ~10.9 국립중앙박물관
https://t.co/lh6iXh08g1여기서 시간대별 잔여수량 확인하고 현장판매로 가는 게 속편함.. 아예 오픈이나 마감 시간대에 가면 그나마 사람 적음. 여름방학이라는 헬게이트가 열리기 전에 속히 다녀오시길
워스토리 채널 시즌1 후기입니다!
지금 까지 재미있게 봐주셔서 정말 감사하고, 빠른 시일 내에 시즌2로 돌아오겠습니다! :D
https://t.co/JrNKkAwayg
8월 서코 (토요일/일산킨텍스) 나오는 아크릴 키홀더 수량 조사를 하고 있습니다. (프리유니 아델, 신야, 카이론/니지산지 하윤 카타오모이ver/하영이) 선입금 후 현장 수령을 권장드리며 통판은 업체위탁을 하기 때문에 가격이 변동될 수 있습니다. 감사합니다https://t.co/N3aT4cY5JD
마법천자문 20주년과 아트북 출간기념 으로 혼세와 샤오를 그렸습니다. <벽 너머의 서로>를 주제로, 벽으로 가로막혀있지만 둘의 인연은 연결되어있는 모습을 표현하고자했습니다.
각색된 스토리 영상은 마법천자문 유튜브에서 보실 수 있습니다🥰
https://t.co/uzamn9vfBp
@Nhim_Art Korean Translation is here!
Translation: @HlsDeveloper
Typesetting: @g950718
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 수 개월 뒤 로도스 아일랜드에서의 페넌스의 모습
#명일방주 #Arknights
@kitara_koiti ちょっと遅くなりました。
韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 별과 우리들
#명일방주 #アークナイツ
@UN_f_IX 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
@翻訳:@HlsDeveloper
@編集:@g950718
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 브레이크 디 아이스 복각이네요 / 크붕이랑 같이 보스의 성능을 확인해봅시다
#명일방주 #アークナイツ
@ban_syou_ 韓国語の翻訳版です。
どうぞよろしくお願いいたします。
※ 한국어 번역본입니다.
(★ 작가님의 번역 허가 동의를 구하고 작업하고 있습니다.)
* 제목: 꼬리 껴안기🐊🐊
#명일방주 #アークナイツ