//=time() ?>
【人気投票ミニゲーム2 中国語版リリース!】
第二回のファタモルキャラクター人気投票ミニゲームを中国語へ翻訳していただきました! カオスな寸劇をお楽しみください🌟 翻訳してくださったのは前回に引き続きDharma様です。本当にありがとうございます!
https://t.co/FcYiYO6pXm
@kumamotoaichi Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*抱歉忙着FF14开荒晚了一天,旅人大佬不在所以我上阵了,如有翻译的错误欢迎指教。
【ファタモル人気投票 中国語版リリース!】
「ファタモルガーナの館キャラクター人気投票ミニゲーム」の中国語版をリリースいたしました! 翻訳してくださったのは「おやばけ」シリーズに引き続きDharma様です。今回も素敵な翻訳をありがとうございます!
https://t.co/9ma95R6Y6t
***
2ヶ月前にLINEスタンプ用に描いたイラストを
描き直してみる
あれ、ちょっと上達してるかな?とおもったけど
これはこれ
それはそれ
その時の思いがそれぞれ込められているんだと思う
#自由に描いたらいいよね
#lineスタンプ
#中国語版もあります
#はてな
#不思議そうな詩音くん
KSアップデート:(https://t.co/VwMOX888Kk)
おかげ様でストレッチゴール#1を達成しました!
これにより、中国語版のリリースが決定!
さらに上を目指して一緒に盛り上がっていきましょうね!
#VB_AFTER_INTL #9tail
【お仕事】以前描いた迷路が中国語版になりました。18Pほど迷路描いてます。そのうちの12Pは迷路の問題も考えてます。日本版はこちら→
https://t.co/vCVkVSwFFM
@kumamotoaichi Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
负责翻译的旅人大佬生病中,由刚加完班的我烤肉,太忙导致晚了一天,抱歉。
以及感恩节快乐,谢谢熊本老师发的糖,以及谢谢你们看我烤的漫画哈哈哈~
@MelonLoverGuin Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
*本话无标题
Guin老师:“你们以为结束了?没哦~敬请期待!”
@kumamotoaichi Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
负责翻译的旅人大佬还是不在,由N87的我亲自上阵,请多指教。
@stmy_seki_mio88 私日本語版で最後のSSRは、最近PUしていた夏樹君。中国語版は本当に久しぶりの神楽さんでした。グズは一個もないですよ!日本行った事がありませんですよ
◎過去にあった今週(11/7-13)のトピックス
【ゲーム】
1997年11/13に「サクラ大戦 蒸気ラジヲショウ」(SS)が発売
2001年11/10に中国語版のサクラ大戦2(PC)が発売
2015年11/11に『パチスロ サクラ大戦3』がアプリゲームで配信開始
2015年11/12に『PROJECT X ZONE 2:BRAVE NEW WORD』(3DS)が発売
「ベルとレッスン」の中国語版が予約開始されました!
我的作品「和貝爾上課」在台灣開始預購了!
喜歡的朋友可以到台灣買動漫購買哦!
單本URL:https://t.co/kAK41kL685
特裝版URL:https://t.co/pJw4WfwMol
掛軸套組URL:https://t.co/IorG78m39e
知らなかった…
DOMINAさん作品の中国語版を出しているSUNWING(旭翼文化)さん
9月に「シークレットオブエデン」シリーズのクラウドファンディングをしていたんですね(終了)
https://t.co/Ut6i2f6chx
そのプランの中に「ぬいぐるみ」の1/1スケールぬいぐるみが!!!
それは欲しかったです(涙)
@MelonLoverGuin Simplified Chinese version
中国語版
汉化版
* 港府发钱就叫“派糖”,这里正好用这个双关了。
** 我真的想把题目翻译成“大撒币”...