私はレイの手の細部が大好きで、私は翻訳者を使用していますが、それがとても美しいことを知ってほしい 🤩

3 284

This is from Pipiちゃん(ご本人様同意する、私は翻訳者)
Pipiちゃん「これはどうですか?」
私「いいよwwwwwwwwwwwこれを零さんに見せて」

0 0

日本語があまりわからないので、まだ勉強中です。しかし、私はあなたをサポートし続けます!文法が間違ってすみません、私は翻訳者を使いました! w ಥ‿ಥ

10 69

翻訳者4コマ漫画Vol.9「大いなる野望」
ゲーム翻訳は楽しいぞ!😎

8 26

翻訳者4コマ漫画Vol.7「フリーランスで働こう!ナギ編」
捨てる神あれば拾う神ありとはまさしくこのこと。私がこうしてフリーランスを続けていられるのも様々なご縁に恵まれたからなのだとつくづく思います。全ての出会いに感謝!

4 24

D&DのQuick Suit(魔法的な鎧を素早く着る技能)の和訳が“蒸着”になってて、翻訳者さんさてはギャバン好きだな?ってなってる

ネタのようでありながら少ない文字で意味が伝わる地味に名訳

0 2

翻訳者4コマ漫画Vol.6「神が降りる場所」
閃きは突然降ってくる……
私の場合、その場ですぐにメモらないと後になって高確率で忘れてます(年かn……)



5 23

最近アイボンが仕事に必要不可欠な三種の神器の一つと化している...
コンタクトしてないけどすっごくシャッキリします!
今日は日中と中日の2本立てを完走!あとコンペトライアル一個終わらせれば今日のお仕事終わりだーファイトー!

0 10

翻訳者4コマ漫画Vol.5「フリーランスたるもの」
自分アピール... 得手不得手もあると思いますが、フリーランスでやっていくには必須スキルなのかも...

4 16

翻訳者4コマ漫画Vol.4「出会いは突然に」
東京ゲームショウでユエさんと出会った時のお話です。なかなか翻訳者さんで集まれる機会って少ないですよねー
またTGS行きたい!

5 15

Ascendance of a Bookworm
Part 1 Volume 1

本好きの下剋上。外に出歩けない日々の中で、見事にはまってしまった本。
英語版があったので、音読で読書開始

英語の文章が驚くほど読み易いので、翻訳者さんが凄いんだろうなー
日々の楽しみができて嬉しい

0 5

翻訳者4コマ漫画Vol.3「お仕事ゲットだぜ」
ゲーム翻訳者にとって、ゲーム用語の知識は必須!もちろん教材なんてありません!今まで遊んだゲームが糧になるのです( ✌︎'ω')✌︎

5 19

https://t.co/C8T6tLAYKs
もう日本が無くっても、英語圏だけで独立してオタク的な書物が出来るようになっているんだろうなぁ、という話。

多分題名を訳すと「ソープランド嬢と恋しました!」とでもなるんでしょうが、そんな小説知らないし、第一、翻訳者名も見かけないと思ったら出版社も著者も同一。

17 37

好きです,乱凪砂。
描いてみました🥺
うん,私,使用した翻訳者。

0 3

春の海🌊

Onesさんで大好きな「アルケミスト」📚の翻訳者ご夫妻が登壇。オンラインで聴きながら絵が描きたくなってスルスル色が踊ってくれた☺️

お2人共空気感がとても素敵で柔和でクリア。そんな気がした☺️

そして絵って生き物みたいで日々成長してその時々で違う表示になってゆく

0 2




公開できない写真を一部傍受しましたので、このスタイルについてのご意見をお聞かせください。 さらに進んでいきたいと思いますので、真面目なご意見をいただければ幸いです。

翻訳者を使用しました、ご容赦ください✨

225 1270

ナイトフラワー MV
ロレンチューさん()のためにビデオを作りました。初めて日本の方と仕事をしましたが、コミュニケーションを可能にしてくれた DeepL 翻訳者に感謝しなければなりません。

ニコニコ https://t.co/aooYKOFEn4
YouTube https://t.co/n7Pw2riBGV

3 56