//=time() ?>
今話題沸騰の七星剣って刀剣男子のことだったんですね。
ちなみに自分は
七星剣→しちせいけん→七聖剣→七人の火の勇者(紅丸さんたち)
という脳内変換になりました😅
聖剣と聞くと、天外2の聖剣か、風ザナの聖剣ドラゴンスレイヤーが思い浮かぶので…。
こんにちは、オ・ジホです。
せいけん えくすかりばーは
えらばれしものだけが ぬくことをゆるされた
でんせつのけん!
いまこそ このかがやきを
めにやきつけるがいい!!
小町「おお勇者よ!この大量新刊開封に聖なる力を!」
三篠「いいから早く段ボール開けよう(笑)」
#bcレリアン
The Japanese name for Knuckle Sandwich is called Seikenzuki (せいけん突き), which means its a straight punch with the fore fist in martial arts terms.
With Dragon Quest however, this punch is said to be infused with chi. Perhaps just to ensure that every punch hurts like hell.
れんげきウーラオスはしっぷうづき
いちげきウーラオスはせいけんづき
がそれぞれしばきあげパンチングにカテゴライズされるので組みたいです。