//=time() ?>
This isn't a new realization I made this exact comment when I saw this in the ending credits but at some point it got buried amongst 2739293 other things happening in the season
なかなか体調が戻りません…おやすみなさい😴
(入院前に描いてたラクガキ絵ストックのラストです)
I'm not feeling well... good night 😴
(This is the last of a stock of sketches I was working on before my hospitalization.)
本日も寝る前のおやすみポストだけで失礼します…😴
(入院前に描いていた未投稿絵です)
I'll leave you with just a goodnight post before I go to bed today...😴
(This is a Twitter (now X) unposted picture I was drawing before my hospitalization.)
本日も寝る前のおやすみポストだけで失礼します…!!😴
(入院前に描いていた未投稿絵です)
I'll leave you with just a goodnight post before I go to bed today...!😴
(This is a Twitter (now X) unposted picture I was drawing before my hospitalization.)
The following is a general summary of my personal philosophy regarding painting. It is a verbalization of my own research and standards for areas that I did not understand well before, and then I actually tried it out.
本日も寝る前のおやすみポストだけで失礼します…!!😴
(入院前に描いていた未投稿絵です)
I'll leave you with just a goodnight post before I go to bed today...!😴
(This is a Twitter (now X) unposted picture I was drawing before my hospitalization.)
体力が復活しないので、今日も返信だけでおやすみなさい……😴
(入院前に描いていた未投稿絵です)
I can't get my strength back, so I'll just reply again today and say good night...😴
(This is a Twitter (now X) unposted picture I was drawing before my hospitalization.)
体力切れなのでおやすみなさい…😴
(入院前に描いていた未投稿絵です)
I'm out of energy, so good night.…😴
(This is a Twitter (now X) unposted picture I was drawing before my hospitalization.)
体力切れなのでおやすみなさい…😴
(入院前に描いていた未投稿絵です)
I'm out of energy, so good night.…😴
(This is a Twitter (now X) unposted picture I was drawing before my hospitalization.)
[Please RP]
º Know Team, who translated PEDESTAL, is looking for a developer needs Simplified Chinese localization!
You can contact the team :
leanderlin013@gmail.com
This is my personal opinion but the team's work is very careful and they notice things down to smallest details.
New serialization! Long-form Touhou web-novel "Welcome to the Hifuu Detective Agency", English version!
https://t.co/M0JfwSakDO
The long-form Touhou web-novel, popular in Japan, "Welcome to the Hifuu Detective Agency" will begin serialization in English! Renko and Merry try to… https://t.co/zwqC511pnX
Also on stream, there was a realization that I never posted my vtuber design so uh.... here LOL
もしかして、わたくしソフト🍞的なものを食らっております…?
こちらはmidのpersonalizationを試したときの、イラスト系の1枚。
midjourney
@pa_wa93 @baalbuddy I don't know anything about that.
The only one I know of, or the possible "different character" would be Ladiva, which is implied in localizations to identify as a woman but is a man, but in reality, is just gay.
found out about the bizarre part of the localization : changing the fucking artwork
idk while the redraw was more stiff and wonky, I kinda liked how it's less ""classic bishie""
but again, it looks pretty stiff, like what westerners thinks anime looked like in the 2000s https://t.co/CPEDyC7OOS
midjourneyのpersonalization、かなりわたくしの趣味を把握してくださったようで、嬉しいですわ。解像度まで上がる気がいたします。
1枚目から、—p あり なし あり なし、です。
ちなみに、--p vsnesmc ですわ。よろしければお試しになって。
#midjourney
"ang hypersexualized naman ng mga bakla" sabi ng mga baklang part din naman ng hypersexualization of the gays online. eto kayo oh (incl. me lmao) https://t.co/S6Rl00f7s9
I didn't bother with JP or other localization. Since KR is the "original script" and all, I just went with that one. I didn't wanna get on the bad side of the Defenders of Localizer Rights, ya know. But if you have access to other localization then do share. I'm curious.