Or mechanical translation..😇
But with white hair, America is really handsome...😇😇

6 47

Attempted to give it an English translation. https://t.co/6DNbq69sKG

0 0

It’s hard for me to read Korean so… I’ll be waiting for an English translation. But how long?

0 3

Its been so long and there is still no proper bunny black 3 Translation. I cry.

Glad 2 didnt end on a Cliffhanger

0 7

Homare Arisugawa [Peerless LIVE] Backstage Translation

This is a CN to EN translation.

I managed to get my hands on the CN version of the backstage, so since I can read and understand simplified Chinese, I tried to translate it. I might be pretty liberal on some parts however.

8 26

English translation. I made 便利屋 into Problem Solver because that is the translation I found on the English Wiki. Sorry for the delay.

1 37

Weeping is the translation of "Shidare" which my OC is based on the "Weeping cherry blossom", which actually means "dangling branch cherry blossom" when translated directly. Not the meaning I want for her but translation... Head is the 3D model head.

0 4

English translation. "Will of Steel," she said huh... My beloved Kouhai-chan is starting the new year with her first strike! I look forward to seeing where this is going

55 677

Leolina in modern translation. "It's already past the hour. ......?" / 現代語訳レオリナ「既に1時間過ぎているが……?」

4 13

お試しです
English version

This is a simple machine translation.I hope you can feel even a little bit of ganqing.

753 3241

Rosemary came from Cookingdom in search of recipe-bbons. (He is the captain of this quest.) He has high beauty standards and knows cosmetology. He also cries often and is emotional. His catchphrase is ~sized! (This is definitely going to have a more specific translation.)

36 88

Some fanart of High Score Girl since the manga was picked back up for translation. :') (Feb2019)

3 9

This manga was also translated by DeepL. Sorry if there are any mistakes in the translation. https://t.co/t4I90wP6D2

8 26

I hear the word potpourri less than once a year, would "scented bag" really be that wrong a translation..?

0 2

LCF fans are lucky because unlike ORV, they don't switch last name first name position... So unlike Kim Dokja who became Dokja Kim...

Choi Han did not turn into Han Choi in the official translation...

0 36

SPOILER ALERT!!! BLUE LOCK 157 "KAISER" chapter translation.

you can wait for the raw/official release or read it as is if you're curious lol (2/2)

sorry if there are typos

1 21

Although I don't think many people would have the patience to go through such a long paragraph... But I finally finished the translation.😩

1 5

English translation. I'm glad if it helps you to read.
Thank you for looking at my drawings and comics this year! I hope to see you again next year!

1514 6985

I groan in agony when it’s time to Papago “Gwangan”…but it’s just too damn good and I’m not sure if this will ever get translated to ENG. The royal language used here gets muddled in translation. 😭 😭 😭 😭 😭 😭

0 6

English translation. Yeap... that's about what I expected... We still got a long road ahead of us, and let's hope that road leads to a Senpai/Kouhai take over...

39 648