O-04-100
「桜の木の墓」

美しさの下には残酷さが埋まってる。

ちなみに日本語翻訳チームへの感謝の意で作られたアブノーマリティ。

60 125

幾多の困難を乗り越えて、私、中国語→日本語翻訳でした😂
これは5話妄想、犬の名前は、、?😈🌸
私は日本語にあまり上手じゃないので、文法に何か間違いがあったら、お許しくださいね🙏
期待今日。

43 104

ディーノさんはいいぞ。
ってことを言いたかったんだけど途中で圧倒的画力不足すぎてアレなんで
是非ともDOTM見て欲しい。
ペルファボーレも犬ゾリももちろんだけど一番好きなのはビーちゃんけられて反応するシーン本当好き。
あとDOTMゲームは日本語翻訳発売して…
※擬人化注意

2 4

COMITIA121新刊「台湾夜市一日食べつくし!」A5/12P/フルカラー/200円です。こちらの新刊の中身が中国語になりますけど、日本語翻訳が付きます!そして前回のコミティア120のときに参加した旅部の合同本に1ページ寄稿したマンガも収録。

15 18

コミティア121の新刊一冊目は台湾夜市一日食べつくし!12ページフルカラー日本語翻訳つきです。

11 16

7/22、广州市で「妖都蓝雨only」開催。CLAMP型月オンリーの真裏で。
蓝雨ってなんだっけ?というと、中国IPの大人気ネトゲ小説『全职高手』の、主人公のライバル側プロゲーマーチーム。ライバルチームオンリーはなかなか濃い。
日本語翻訳版の続き出ないかなあ。#中国オタイベ情報

5 5

RT❤️
ブレイクショット!7に参加します! 詳しいサンプルはリンクを見てください!
(日本語翻訳を丹念に検討したものの、下手するかもしれないので先ず以ておわびを申しあげます。)

https://t.co/nWma0JBaYL

7 13

「兄さん、次のイラストは、こんなのでどう?」
「エロマンガ先生・紗霧水着ver.」のイラストを描きました。
https://t.co/53lJXQm2CR

日本語翻訳協力・高夏隼Takanatsu hayabusa(日本友人)

6 14

中国最大のライトノベル創作サイト”SF軽小説”の作品「ディープブループリンセス・イリーナ」のコラボイラストを描いてました!日本語翻訳版もいずれ出るといいですね!中国語読める方は是非読みに行ってね!!http://book.sfacg .com/Novel/56752/

15 22

Day

未来篇 《非法パロ》第三彈
あの色黒の子は海外版絵里子です(Alternative Universe)

漫画日本語翻訳:
兎角さんの慎重な指导ありがとうございました。本当に優しいです、お疲れ様でした🙏✨ ❤️

20 60

WebTOONばかりだけど、アメリカーノエクソダス(아메리카노 엑소더스)も読んでみたいんだなぁ…可愛いっぽくて気になる!日本語翻訳版あったっけ…?そろそろ真面目にハングル覚えるか…💦

1 3

電力、遅れまして申し訳ありません。 TT
香水グッズが発売したついでにカヅキ軍の腋臭を務めるタイガ軍を描いてみました...(なんだか)
タイガ軍のツンデレとヤンデレの彷徨的(?)の部分を愛します
(日本語翻訳機を書きました)

92 224

【発売情報】📕
『ザ・ボーイズ』日本語翻訳版がついに発売決定
サイモン・ペッグは登場人物ウィー・ヒューイのモデルになっていて、序文も書いています。
『ザ・ボーイズ 1』Amazonほかで予約受付中

25 24

クリス・ホートンがアドベンチャータイムにオマージュを捧げたイラスト付き!
アドベンチャー・タイム日本語翻訳コミック第2巻!ATショップ渋谷マルイ&新宿マルイアネックスで販売中♪

94 404

今日は10/19【ジェイクの日】!ATスペシャル情報をドシドシお知らせします!

日本語翻訳コミック本の第2巻が、ATショップ渋谷マルイ&新宿マルイアネックスで本日発売! | (• ◡•)|╯╰(❍ᴥ❍ʋ)
コミック本をお買い上げいただいた方は、オリジナルステッカーがもらえるよ♪

142 391

flowerfell読みガチ泣き勢です…( ; _ ; )日本語翻訳してくださった方に感謝しきれない…!つい幸せな雰囲気にしたくなってしまう、、ありがとうflowerfell…;;

0 3

公式で日本語翻訳版が出てない今のうちに言っておきたい僕の妄想…サンズの一人称は普段は「俺」で素の時は「僕」と使い分けしてるといいなって思ってる。「僕」の時は結構マジとかそういうの格好良いなかって思ってる。

28 124

お誕生日おめでとうございます!
毎年このように一度だけ友達に日本語翻訳頼んでるの、へへ。
今年も絵を描いた、もし喜ぶならいいですね!
あなた様の作品を見てだけで、すごく嬉しいです、ありがとうございます。

0 6

フリッピーを日本語翻訳すると100%「裾が広がった」になる。というのがカブッピーのモデルです

2 14

【通販宣伝失礼しました】★「闇の彼方へ」オーバーロードとトレパン中心本、本日より通販開始します、詳細はこちらをご覧ください:http://t.co/bYtOxEkLU2
*ダイアローグは英語です、日本語翻訳付録があります(*゚∀゚*)

10 29