//=time() ?>
합작 공개됐는데 편집 너무 예뻐요~~
급하게 그려서 아쉽지만 즐거운 합작이었습니다~ 안에 앤오님 글도 보고가세요 ^ㅡ^
https://t.co/mpaivZItGH
@tsukudasub 코멘트: 다음 전쟁이 시작된다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@aska20140511 코멘트: 3조, 4조의 친자 / 둘다 목이 휘감겨 있는데 달리기 쉬워하는 건 전혀 다른... 거 같아...
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@aska20140511 코멘트: 2조의 아버지와 아들 / 마루젠 씨의 저 리본으로 힙시트를 만들었으면 좋겠다
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@amatukiamatu 코멘트: 설교 대장
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
불순한 집착에 대하여 / 윤소다 @yoon_soda 저 라떼북 출간 - 표지 타이틀과 편집 디자인 외주로 작업했습니다 (Title and Editorial Design Order)
@uma_izawa 코멘트: 네이처 생일 축하해...... (예전에 그린 네이처)
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@amatukiamatu 코멘트: 숨바꼭질의 달인 보노
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@aska20140511 코멘트: 1조의 친자 / 진심 모드
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
@res1dents1eeper 코멘트: (무제)
※ 한국어 번역본입니다.
※ 韓国語の翻訳版です。
번역 (翻訳):@HlsDeveloper
편집 (編集):@Nuyaho_
그림 협력으로 참여했습니다!
너무 멋진 노래 커버와 영상 편집이었습니다!😭❤️
3주년 축하합니다!!! 앞으로도 행복하기!!!❤️
#끝이_없는_사랑으로_3주년_축하를_노래해
https://t.co/CE8LgvcQWh
📍고정용
스텔라이브소속 황녀, vtuber 아이리 칸나입니다 !
【✧오시마크】🐉💎
【✧팬아트】 #Kannart
【✧키리누키】 #칸나무비
【✧팬네임】 비늘이
【✧노래 유튜브】 https://t.co/xGwDkQCGvw
【✧편집 유튜브】 https://t.co/1cf4k4u4I6
【✧다시보기】 https://t.co/eZ5daVVsyZ
👈포카편집할생각으로 편집했는데... 너무 작은꾸밈요소가많아서..안보일거같애서..엽서.. . . . .만듭니다..
👉그리고싸이버ㅡ폴꾸한거도..
[RT💕] SD 고정틀 커미션
🍩DONUT PLANET🪐 (도넛행성)
문의/신청은 DM주세요!
일정 금액 달성시 마다 RT 추첨하여 해당 타입(도넛 1인+헤더 편집)을 하나 그려드립니다!
안내사항과 신청서 양식은 타래를 확인해주세요.
그 외 공지는 계정 바이오 내 링크를 확인해주세요!