画質 高画質

Touhou Character Names but Badly Translated (Thread)

(1/5)

11 37

[Subbed/TL] The Amiable Gyayu. [Translated] (@ sakuramt6) https://t.co/BTp21fXBP9

0 26

Pay for two and get nine👏🏻 👏🏻 👏🏻
 
Created by: Yinxingshashou
Translated by: BJYXWorkshop
CR: WB / 隐形鲨手

Original Post: https://t.co/4SygjsczQD

6 45

[Subbed/TL] An Impulsive Confession. [Translated] (@ hikawa21) https://t.co/pFidU5boFH

7 36

I finished it!
The legs look broken but that'll be a lesson for next time.
The text means "break dance (please correct if I'm wrong I just translated it in google translate)."

2 7

"Hey, Ayumu...💤"
Art by
TL/Editing by
Translated with permission from the artist. https://t.co/hYbWuNenqf

3 25

I translated it, but I'm sorry if the text is strange.

🦁🦌breast
Louis who cares about thin body shape

37 183

KAKUGO, APOCALYPSE ZERO

holy shit this manga is insane! can't wait for more translated chapters

4 4

Translated.
But I couldn't translate the Japanese rhyme expression.

Please don't repost any my art work.
I just permit retweets.

1 27

Daily Jojo Fact N3:

Oyecomova and his stand (Listen to my Rhythm) actually reference the same song, "Oye Como Va" by Santana. The name "Oyecomova" is just a version without spaces of the the title of the song, while the stand name is the translated name of the song.

5 83

i translated ritsu's 3* story "have a break" from rei's feature scout!

please enjoy this ritsu and mao food because i sure did !!!

https://t.co/kUb3vglarw

126 240

(Ovenbreak) Starfruit Cookie's Concept Art translated! 😌

215 683

I've translated Satori's second 2* Character Episode, [Look Up to the Sky]!

https://t.co/64YrfGJrSd

7 8

*complaining

I always confused about some translation of LINE Webtoon in Taiwan.

For example, they translated “하루만 네가 되고 싶어” into “惡女的變身”, which means “transformation of the wicked woman”

me: *confused*

0 3

[Subbed/TL] Duck Hunting. [Translated] (@ hikawa21) https://t.co/yICEdL1wXe

2 20

1コマ漫画を英訳してもらいました!
I translated this one-panel comic. Thanks to Tim for the epic handwriting text!


(A bit of a discussion below about this TL.)

10 48

this obscure Japan-only release is interesting for its blend of tactical and fighting elements. diverging from the standard Tactics clone, the combat switches to 2D Smash-style fights, with your positioning and adjacent characters translated into the stage.

6 30

it was translated error I think

which.................... kind of not new.................... Eng translation of game from Asia is really bad....................................

0 1

🐥StarPlayでFelixが
“英語の先生になってほしいアイドル”
にノミネートされてたのでFelix先生描きました
(家庭教師だったとネーム描いてから気づいたけどそのまま英会話講師で描いてしまった…)

💞 Translated by anna 💞ありがとうございます❗️

77 382

Princess, your husband has grown up. Please come to pick him up.

Created by: Jioba
Translated by: BJYXWORKSHOP
CR: WB / jio巴-

Original Post: https://t.co/tgcTBHUQwu

7 48