//=time() ?>
Touhou Character Names but Badly Translated (Thread)
#東方 #東方Project #touhouproject
(1/5)
[Subbed/TL] The Amiable Gyayu. [Translated] (@ sakuramt6) https://t.co/BTp21fXBP9
[Subbed/TL] An Impulsive Confession. [Translated] (@ hikawa21) https://t.co/pFidU5boFH
I finished it!
The legs look broken but that'll be a lesson for next time.
The text means "break dance (please correct if I'm wrong I just translated it in google translate)." #artwork #digitalart #dance #neon #hiphop
"Hey, Ayumu...💤"
Art by @hrud214
TL/Editing by @_OrdinaryWitch
Translated with permission from the artist. https://t.co/hYbWuNenqf
I translated it, but I'm sorry if the text is strange.
🦁🦌breast
Louis who cares about thin body shape
KAKUGO, APOCALYPSE ZERO
holy shit this manga is insane! can't wait for more translated chapters
Daily Jojo Fact N3:
Oyecomova and his stand (Listen to my Rhythm) actually reference the same song, "Oye Como Va" by Santana. The name "Oyecomova" is just a version without spaces of the the title of the song, while the stand name is the translated name of the song.
i translated ritsu's 3* story "have a break" from rei's feature scout!
please enjoy this ritsu and mao food because i sure did !!!
https://t.co/kUb3vglarw
(Ovenbreak) Starfruit Cookie's Concept Art translated! 😌
I've translated Satori's second 2* Character Episode, [Look Up to the Sky]!
https://t.co/64YrfGJrSd
#CUE
*complaining
I always confused about some translation of LINE Webtoon in Taiwan.
For example, they translated “하루만 네가 되고 싶어” into “惡女的變身”, which means “transformation of the wicked woman”
me: *confused*
[Subbed/TL] Duck Hunting. [Translated] (@ hikawa21) https://t.co/yICEdL1wXe
@sakino_shingetu @sakino_shingetu の #スバミオ 1コマ漫画を英訳してもらいました!
I translated this one-panel comic. Thanks to Tim @Termina64 for the epic handwriting text! #Holocomics
#スバミオ #みおーん絵 #プロテインザスバル
(A bit of a discussion below about this TL.)
this obscure Japan-only release is interesting for its blend of tactical and fighting elements. diverging from the standard Tactics clone, the combat switches to 2D Smash-style fights, with your positioning and adjacent characters translated into the stage.
@seablueventi it was translated error I think
which.................... kind of not new.................... Eng translation of game from Asia is really bad....................................
🐥StarPlayでFelixが
“英語の先生になってほしいアイドル”
にノミネートされてたのでFelix先生描きました
(家庭教師だったとネーム描いてから気づいたけどそのまま英会話講師で描いてしまった…)
💞 Translated by anna @FelixsLeftPinky 💞ありがとうございます❗️
#Straykidsfanart #Felix