画質 高画質

選擇 (選別の翁)
原作者: (2018/08/03)
修圖/翻譯/嵌字:

6 34

鑰匙 (オープナーの翁)
原作者: (2018/08/01)
修圖/翻譯/嵌字:

7 36

第二位 (2人目の翁)
原作者: (2018/07/31)
修圖/翻譯/嵌字:

8 36

翻譯結果:陪我玩

1 2

(Wear long sleeves to prevent bug bites)
Ok..k...ay BG+2*

翻譯推文

翻譯推文

3 8

"The best way to be ahead of the curve is to define the curve ourselves". Well said, Vice President and Chancellor of Hong Kong University Prof. Xiang Zhang !
徵求港大新校長張翔「訓話」的中文翻譯及解釋。

0 0

中文試閱,漢化時感受到能用母語說話真好。還是謝謝google翻譯的陪伴雖然我知道你很多時候根本搞不清楚我想要你翻什麼...
It feels good when you can type lines with your mother language, still thanks to google translator though I know you don't know what I want from you most of time...

21 142

感謝大塚幫我翻譯,畫廢圖好快樂(作業:
原本預設是梨子說的話因為一些原因變成阿善了
對阿善說沒看過天使的話有夠嗆欸XDD

126 554

預先準備 (下準備の翁)
原作者: (2018/07/22)
修圖/翻譯/嵌字:

8 42

この前新年の時のメッセージ!
椅子舞!翻譯感謝:
バナさん、愛してるーーーーーー

28 48

溜冰 (スケートの翁)
原作者: (2018/07/20)
修圖/翻譯/嵌字:

5 36

羽毛毽 (羽根つきの翁)
原作者: (2018/01/04)
修圖/翻譯/嵌字:

8 45

邂逅 (邂逅の翁)
原作者: (2018/01/16)
修圖/翻譯/嵌字:

9 41


發現有bug 重新上傳!!翻譯推文

2 1

生氣 (立腹の翁)
原作者: (2018/07/15)
修圖/翻譯/嵌字:

7 35

一擊必殺 (イチコロの翁)
原作者: (2018/01/17)
修圖/翻譯/嵌字:

9 45

語音 (ボイスの翁)
原作者: (2018/07/11)
修圖/翻譯/嵌字:

6 44

ことめぐです

お疲れ様でした!(#^.^#)
(翻譯機注意)

230 571