//=time() ?>
🦦Happy birthday Kazuki!🦦
To celebrate, I translated some stuff, so read this thread!
First up is ORIGIN@L PIECES Live in Fukuoka, meaning that (mostly thanks to the hard work of Cait and Kelly) every moba event he's in now has an English translation!
https://t.co/XOCSL4V1HA
An Abigail from the Future. [Translated] (@mellow_003) #FGO https://t.co/JVCcdNxwuf
@MahmudAsrar @JayFaerber I was reading it of course and did this print for the French translated version back in 2009. Mahmud, you’ve actually grown so big and so fast, artistically speaking!!
😊👏🏾
Shinsengumi Salaryslayer (by houren_sou_nabe on twitter) [Translated] #FGO https://t.co/B8sWBIkHNe
Kemosaba - Okitawan's New NP (Translated) [ROYALCAT] #FGO https://t.co/9SsXUywgUV
Domestic Dog
-
The name 'Shiba Inu' is a Nagano prefecture dialect word meaning "Little Brushwood Dog". When translated literally, it means 'small dog'.-
Congratulations to @zaroweil who won the #CLiPPA2020 with CHERRY MOON (pub. by @TroikaBooks) today and to Karmelo C. Iribarren for the Highly Commended award for POEMS THE WIND BLEW IN, translated from Spanish by @lawrenceschimel (pub.) @TheEmmaPress. Available from your indie.
Here’s my otome games #TranslationWishlist
There are definitely a lot more that I wish to be translated but here are some of them
Here are the translated lyrics for "Bran-new Lovesong" by The Pillows from their 7th studio album "Runner's High" (1999)
Source (thanks Terra!):
https://t.co/lxHiEgWjmc
#FLCL #ザ・ピロウズ
[Random Touhou trivia: Yukkuri]
Difficulty: Easy
Yukkuris are non-canon creatures and a common meme which involves disfigured heads of various characters.
Their names originates from their catchphrase: "Yukkuri shiteitte ne!" which can be loosely translated as "Take it easy!".
[Translated] Embarrassed Okita shows you what you want #FGO https://t.co/pbzxL3m5mz
The last 3 chapters of the genshin manga aren't there??? They still haven't been translated ;^;
Until then I will look at this rare pic of diluc smiling
Édouard Manet Illustrates Edgar Allan Poe’s The Raven, in a French Edition Translated by Stephane Mallarmé (1875)
https://t.co/HvAxPCIxAj
Me and ラムネ are thinking about making a Twitter account exclusively to publish these FE5 manga translations.
This would cover the Comic Anthology (the one that I translated Ch1 of), and the 4Koma, neither of which are acknowledged by FEWoD nor the Wikis for some weird reason.
hello my danmei friends please read sui yu tou zhu #碎玉投珠 T_T it’s currently getting translated by into english & the audio drama is also completed on missevan!
eng tl: https://t.co/T5Liwt19SF
original novel: https://t.co/EUUy2aXYzd
audio drama: https://t.co/AE0vgN22rP
One I want to continue(please @GenmCorp 🙏 or someone continue to.)
Others I wanna see get translated. https://t.co/iqCayzVz35
Man Satella's golems are fucking rad too, can't wait for 03 to get translated