画質 高画質

星の王子様の遺跡(日本語ver) | Mr.Adelie https://t.co/6qZoHd4U95
雖然只有台詞的部分...
不過心血來潮拜託好心人士幫忙翻譯了ヽ(・∀・)ノ

67 182

Artist Six years Face Questionnaire (直接估狗翻譯

2 27

【徵求翻譯啟示】
徵求擅長中翻英的人材。
強力徵求有興趣且有能力將阿虫虫一些劇情向作品英文化的合作夥伴!
費用部分私談,敝人不清楚行情與詳細還請見諒。
有興趣者請來信至:x46827193.com

你也可以選擇包養阿虫虫
https://t.co/gloBPkEQoD

https://t.co/63jNc5xj3p

3 35

【塗】
“...Now we are the giants....and the world seems so small.”─Mat phil
https://t.co/xIK1QoYAJR
節錄自下面那首曲子中那位Mat phil的留言,我很喜歡他的留言。不負責任翻譯如下:

0 3

不想再繼續弄翻譯機~休息一下~不然會瘋掉(翻譯君們真的很強大....)~累積很多想畫的~就先畫張小柚子吧~前陣子看到版繪的感想~糟糕感想XD~~彩圖依舊是個渣

8 21

感謝朋友M幫忙翻譯,有些風格估狗後真的是...完全看不懂R!!!😂
很久沒畫年輕(?)的人物了,越後面越畫越老...(趴

0 2

(09/09) 名偵探柯南 file.1003「紅鼠的痕跡」
稱呼又變回「小葉子」了…
翻譯
圖片出處 https://t.co/qz9CaokjoK

6 1

(09/02) 名偵探柯南 file.1002「紅檜皮的犬矢來」
好好喔~小紅葉的胸部…
翻譯
圖片出處 https://t.co/qz9CaokjoK

4 2

日飯的99line 有愛觀察日記 🐯🐶
RT:https://t.co/2FrTzuCyV0
感謝翻譯顧問
感謝 提供這則有趣漫畫

175 446

仿佛能超驚險的趕上!給韓文版換了一個新封面 😂😂 超級感謝週末幫我趕著翻譯的Miss L啊!I will take 30 books to Korea ;) 希望不用又帶回國……

26 40

[日常]包丁@台湾
中式菜刀、水果刀、萬用菜刀、廚房剪刀、西瓜刀、冷凍切刀、剉籤(刨絲刀)、刈刀(香蕉刀)、削皮刀
翻譯、拼音、跟筆劃可能會有差異或錯誤
菜刀的評語跟選擇來自個人經驗
若有不同或不詳盡之處還請多包含

0 2

【Notice】
Recently, I will paint for my favorite songs 〆(* ॑꒳ ॑* )
I will be very happy if you like these songs as well (*´꒳`*)

>>翻譯/翻訳⬇️

1 6

(08/11) 名偵探柯南 file.1000「鮮紅的天花板」
有夠得意忘形的…
翻譯
圖片出處 https://t.co/qz9CaokjoK

9 8

媽媽木紫派對在台灣 影片募集計畫
空耳:https://t.co/6Y7J85o4rt
方案:https://t.co/p6eLG2U2ci
填單網址:https://t.co/fXvVB22x4W (先錄製後填單)
請勿翻譯成任何語言或公開轉貼至非聯應之平台

33 70

中文版的翻譯很不妙,完全沒有「逗號」的存在。 😑

2 0

突然發現.殺戮跟蹤我喜歡怪獸漢化的翻譯.是因為他們翻的尚宇(男主角)有些時候好像比較冷淡.比較粗魯.比較S...所以我才喜歡(欸).用這張舉例一下~

1 1

黒教會 DN×DN【Hunter's Abbey×Archpriest】不知道修道院的翻譯錯沒有……

3 21

第二十四夜-賽/席/爾

附帶一提,
某友每次說到這孩子,都會唸「賽/席/爾、賽/舌/爾」,
據說是因為不知道對方看的是哪種翻譯版本www

0 1

被……被拳大關注了!!!!我好開心!!這……這樣好嗎明明沒什麼好看的可是謝謝!!!!發張舊圖表達開心之情。 ご関心ありがとうございます!^q^ (不知道翻譯對不對……)

0 0

陰陽師/小鹿男/紫苑藤雪
幫官方繪製的宣傳活動開始囉!喜歡的話歡迎分享!翻譯自中文

36 125