"Tobacco ban"
Not going to lie, it is incredibly pleasant to not have to walk through a cloud of toxins when going for a meal...

0 1

Tobacco

1033 2750

少年バックス🍇🌿🍷

私の会った一番不思議で美しい男の子のことを描いてみた
ワインの神バックス役の子だった🍇




0 11

Wey ando calentando todo lo que no he podido dibujar estas semanas ;;;;
Aki los dejo con una Baccon y un Alwar ( Oc de la ) y me retiro a dormir <3

6 32

used to be London's industrial heartland handling thousands of tonnes of cargoes, from grain & tobacco to meat & veg. More at an art exhibition by local artist Matt Ponting at from 31 Aug to 29 Sept.

3 7

34 Haymarket, 7 December 1908 - Fribourg and Treyer, purveyors of snuff and tobacco began trading at the premises in about 1750 and only closed in 1981.

7 54

Guess how the caught No, not by peeing on them, but by throwing tobacco at them! The Florentine Codex (Book XI, image below) says that 'if the fine tobacco enters its mouth, [the serpent] stretches out stupefied, it moves no more...' https://t.co/JeyogPz32q

26 69

ya se ya se uwu
no puedo innovar mucho en estos momentos pero bueno
a Baccon le gusta shippear
ahora quienes son? pues son los hijos de Nozomi GB
y son del omegaverse

56 279

31 мая - Всемирный день без табака (World No Tobacco Day).
Курение убивает, но гораздо скорее убьет генерал Хакс, доведенный до желания закурить...

15 63

今日 5/31は 世界禁煙デー "World No-Tabacco Day" ‼︎🚭

1 4

5月31日は世界禁煙デー(World No-Tabacco Day)!世界保健機関(WHO)が1989年に制定。国際デーの一つ。一日だけでも禁煙してみるか。本当に吸ってる人のタバコ切っちゃダメだよ怒られちゃうよ。〜今日は〜

5 12

Unlucky Strikes...#cigarettes

0 3

Happy to CALLING ALL WITCHES! by Laurie Calkhoven and illustrated by Violet Tobacco 🥳 An homage to magical girl power, this book explores the most iconic and empowering witches of our age ✨🧙🏾‍♀️

0 3

Eddie Grant, T205 tobacco card

2 27

(May 19 OS/30 NS), stayed in (no horses) - but still listed He saw factories for (#sugarcane), cloth (#Dipsacus; & (#Nicotiana). & in gardens.

1 7

Step 1: realize you’ve been discussing the emotional depths of a character essentially named snorting-tobacco-child ( translated to MANY languages) for weeks
Step 2: develop a want to make that more relevant to the current day- make a modern translation
Step 3:

2 5