こっちもあったhttps://t.co/GS5SYlNw2n 洋物の中国語版は不思議な感じですね~。中国語表記だとブラッドリーは「布萊徳利」、エルシーは「愛爾喜」らしい。どうやら続編楽しみにされてるようですが完結してないんですよこれ

0 2

中国語版がRentaさんにあった!うれしい!https://t.co/DjTPI0lPZy レビューの「好變態的感覺」…こ、これは褒め言葉ととっていいんだよね…?

2 2


先日に投稿した中国語版を日本語に訳しました。
初めての日本語新刊のため、結構時間かかってしまいました。
【書店委託】
とらのあな:https://t.co/m4WVZGvQ3O

0 4

宣伝です
日本語版のLINEスタンプ:https://t.co/4yem3xFPP3
中国語版のLINEスタンプ:https://t.co/XPU6PJ342V
ほかのかたにおすすめだったら、嬉しいです。m(_ _)m

0 0

【拡散希望】「魔女のおつかい」の中国語版!箱舟みかん()様の許可を得て、日本語から中国語に翻訳しました。https://t.co/R7a2Xfq0IT

9 1

なんていかがわしい想像を想像を掻き立てられるイラストなんて!このイラスト書いたの誰だーー!! あ、いやそうじゃなくて【星耀学園】中国語版第5話公開中デス https://t.co/ye8PS2jfot

6 6

「毛主席が鎮守府に着任しました」の中国語版を出すことになりました!今週末の台湾の砲雷撃戦で頒布します。中国語で見ると迫力が違う…! ちなみに大陸での頒布を現地の方に打診したら丁重に断られたのはナイショな

1037 486

リスク・フェンによる「思い出のマーニー」。ジョーン・G・ロビンソンによる児童文学の中国語版の挿絵として描かれた作品です。

97 275

【拡散希望】
オオカミサマの中国語版!岡崎シゲル様の許可を得て、日本語から中国語に翻訳しました。http://t.co/xcoSt4Icyr Special thanks:

1 4

いつもRT&フォローありがとうございます(^-^ )
↓こちら7月に入ってからほとんど売れていない、ゆるたろうです
英語版&中国語版、ただいま審査中☆
http://t.co/cxV5fBrUTN

2 2

鯉のスタンプを中国語版でリクエストしましたが一週間経ってから
正しく翻訳されてないとの理由でリジェクトされました
言葉は一切入れてませんがこれのどこが翻訳?
全く意味が解りません!

11 3


こんな感じね、中国語版だけど

0 0

過程とか…(´▽`) フォトショCS6使っています(中国語版しかないのですみません)

1 13

中国語版の『戀星水滸傳』をiPhoneで楽しんでみたいという方はこちらからどうぞ♪ https://t.co/JZ1FQ6HsYP
なお、GREEやモバゲーなどでのリリース予定はありませんのでご了承ください。(J)

14 9

中国語版アプリは出ましたが、スタッフは中国語できません(汗)
が、中国語(繁体字)を勉強したい!と言う方は、ぜひ試してみてくださいね♪(J)
Google Play⇒https://t.co/PJDiG8tRS1

11 4


前に入隊させて頂きましたイケメンBOYの中国語版http://t.co/RDRfdAKhzRを四日ほど前にリリースしましたが、何故か台湾で人気になり4日だけで1万件を超えました!ありがとうございます!

0 0

イケメントリBOY(http://t.co/dJB0gsXfa2 …)の超好評な中国語版・ 帥的青年(雞的服裝+腹帶)(http://t.co/RDRfdAKhzR …)、をよろしくお願いします!

0 0

ポケモンゲームの中国語版について http://t.co/4fGbd4VyfG

0 0

【語り部さんとおとぎ話@中国語版】語り部さんとおとぎ話シリーズ」2作を、中国語に翻訳して頂きました。
丝绮拉工作室 様による翻訳です。この度はありがとうございました。
http://t.co/EQP1NQ8sa8

0 0