多欲なドラゴン、数あるドラゴンの中でもいちばん好きなドラゴン。イラストも能力もいい。英語名のRapacious Dragon(ラペイシャスドラゴン)もすき

0 1

サンドパンのパンってなにかなと思って調べてみたら「穿山甲」って動物の英語名「pangolin」からきてるらしい
ポケモン奥深い
  

1 4

この2人です
英語名で検索避けしてました

0 1

この2匹は 英語での分類名が その技の英語名ではないという工夫が
こなされているのよね https://t.co/JTb0IYQTW2

0 0

センザンコウとは
こう言う動物なのですが
サンドパンなのがよ〜く分かるかも
センザンコウの英語名が、
パンゴリンとか言うそうで
サンドパンは来てるとか?

0 1

え、ケシーの英語名QUINCYなんだけど、もしかして誕生日からとってきてる…!?え、まさかね…!?91ン4ーとか言わないよね…!?なんて覚えやすいんだ…!!!笑

0 4

ニャオハ、英語名がSprigatitoらしいんだけどsprigaってモチーフドワーフの王で財宝を守る巨人のスプリガンなの?これ立つじゃん!!
って気づいちゃったんだけどどうやらsprigに小枝っていう意味があるらしい
まだ助かる!!!

Gatitoの方はスペイン語で猫らしいからやっぱ舞台はスペインなのかな

2 6

スペイン語で葉っぱがhoja(オハ)
ニャオ+オハ+葉ということかな

英語名がSpringatitoで春の子猫、
またスペイン語でotoño(オトーニョ)が秋、
otoñal(オトニャル)がその形容詞、
hojas otoñales(オハス オトニャレス)で紅葉、っぽいので
若草であるニャオハ→紅葉した大人猫みたいになるかもしれない

185 393

新職の英語名は、”Storm bringer”!

PC版で実装されていたという情報により、画像はPC版完美国際版の”月仙(storm bringer)”

(パワモバ国際版の公式ディスコから拾ってきました)

0 11

2並びの日なので
『複製する、二重にする』の意味を持つDuplica(英語名)ちゃん達の大昔に描いた絵をば(´∀`)


1 5

バンコクの英語名を「Bangkok」から「Krung Thep Maha Nakhon」に変更
https://t.co/n2VSrBij1T

517 1149

FIREBALL vs FIRE BALL

波動拳の英語名は「ファイアボール」
「ハリケーンパンチ」というローカライズもあるけど…

KOF '95からの鬼焼きも「ファイアウォール」
'94では「ONIYAKI」だった。

個人的には「葵花(あおいはな/あおいばな)」を「デッドリーフラワー」にしたのは最高にクール。

16 52

だから最高にかっこいい搭乗して運用する人型兵器は

士魂号 (英語名:スピリットオブサムライ)

だって言ってるじゃないか!

複座型突撃仕様も

単座軽装型と

どれもかっこいいので

ぜひみんな

ガンパレード・マーチ

というかゲームをやろう

※アニメは無かったことにしろ

0 8

『勝負服纏い、チャンドラ/Chandra, Dressed to Kill』を描きました🖌️
普段は日本語で遊んでいるので英語名を知らなかったのですが、かっこいいですね!
これからは英語名も気にしていこうと思います。



11 33

バレンタイン超英雄の英語名メモ。リプにリズ続く

1 6

サーハイマンの英語名を検索したらアルフェンディみたいな人出てきて笑ってる

0 5

非業の名作「ブレスオブファイア」(Breath of Fire)より、「リンプー」です。
英語名は「Katt」でSFC版を描きました。
GBA版とは目の色が違います。





12 52

新品キャラクター

英語名:Antipodean Opaleye
殻から出て! かっこいい白い竜です! !

「ん?俺のズボンにある武器を見たいですか?」

明日のキャラクター図をお楽しみに! ! 巨大な武器!

0 11