//=time() ?>
@ryokukablog 英語版です! [EN]
Translation/英訳
@TheParacite
Typeset/植字工
@Cheese6Mac
大変遅くなりましたが🙇♂️
Our full translation of the 5th annual Letter from the Director is now on the Grandcypher!
It's a 2,000-word doozy, so take your time. We'll cover a few highlights in this thread.
https://t.co/COzqu38kuo
realized i made a mistake on the translation, so i had to fix it; anyway, for real this time! here are some screen caps i took from the jjk0 PV
@saitoh_michiru 英語版です! [EN]
English Translation by @TheParacite
Artist's Comment: When I threw a snowball at the Captain, he threw one back at me gently.
@poncrow_xyz 英語版です! [EN]
Translation/英訳
@citizenofRoma
Typeset/植字工
@Cheese6Mac
@hitode_rainbow Comment - Scolding Grass Wonder
Translation/英訳 @TheParacite
English version.
I used a translation site, so there may be some strange lines😂 I hope you can understand it.
>> Character Episode Translation
Bromide: When You're At the Hot Springs...Manjuu Are a Must
Appearing characters: Rikao, Jalope, Uraragi, Kusuka
https://t.co/ZKJ6DeKPIl
Elizabeth Cropper and Lorenzo Pericolo's edition and translation of Malvasia's 'Life of Guido Reni' meets the challenges of the text and lays the basis for a future catalogue raisonné.
Access Anthony Colanuono’s review here: https://t.co/R1labtPm5X
#JESSE: "It'd be even better if I'm the one and only."
Translations for Chapter 10-06 is here:
🔗:https://t.co/U9HSBZjNfs
#光与夜之恋 #LightAndNight #夏鸣星
4koma about Shimabara Elena & Shijou Takane
Credit: YayoiP's Translation Stash (FB)
#millionlivetl #ミリシタ4コマ
Artist: @KumaAngry
Source:https://t.co/vdm28igPvn
Translation/英訳 TJChaos
Typeset/植字工 @mushi107
Translation: https://t.co/SpdLlfO1eq
I sound like a broken record at this point but I can't express how much I love the Pokémon designs and lores that Norizc did for these 3 🥺