//=time() ?>
のむおさんに作画していただきました〜!
ネーム時点では見にくかった部分が整理されて読みやすくなっていて、勉強になりました!
のむおさんの描くトレリドキスが全世界に広まりますように💋
(1/2) https://t.co/6APl1roYoe
韓国語版の名前を日本語の発音ぽくするとドクジャ/ドッジャみたいな感じとはいえ、土下座と聞き間違えることある?🤔って疑問だったけど、よくよく考えると韓国語話者からするとザの音はジャになるから、土下座も韓国語訛りにするとドゲジャになってドクジャと聞き間違えてもおかしくないのか。