//=time() ?>
エトラちゃんは見た!
事あるごとに女性差別と愚痴を吐くパイセンの話https://t.co/1iJOtr1YEH
お……恐ろしいトピックきたぞ…(滝汗)
あ…あまりの恐怖に涙が震えて止まらない…(汗噴射)
エトラちゃんは見た!
歴史研究家の父さんが事故死 遺された私と母には何も遺してくれず・・・
https://t.co/l7WGPOc9hw
か・・・神作画すぎない? 商業アニメレベルやん 儂だったら 一枚だけでも本気×500で描いてもムリなレベル 早速数枚 保存しちゃいましたよ
エトラちゃんは見た❗
電車に乗り込んできた酔っ払いのリーマン2人にエンカウントした話https://t.co/GnezqOIjSs
うう 絵柄の美しさに反して罵倒語の物騒さが凄まじい回だった・・・(このキャラ こういう役多いけどさ)
つか、酒に呑まれて正体失うの分かってるんやったら家でジッとしとけや・・・😅
製作中の鎌倉武士ゲームの主人公・長崎三郎(長崎円喜)
景気づけに一枚絵を描いてる
色塗ったら悪くないと思い直せたのでこれで進める
15歳とはいえ、腕の立つ鎌倉武士なのでちゃんと所作、振る舞い、構え、眼光、顔つきも説得力があるようにしていかないと…
#SRPGStudio
骨大陸戦記 2章 (Bone Continent Saga Capter 2)
の翻訳進捗度は6~7割強ぐらい
スズメがドがつくほどのイギリス英語(Posh english)で喋るお嬢様キャラになるように拘って翻訳してる… (主人公王族勢は皆、そうだけど…)
ゲレオン一味の強烈な海賊英語が雰囲気作りに一躍買ってる見所
金髪碧眼、緑眼、赤毛、オッドアイ、マッチョなキャラが多く登場し、ヨーロッパな雰囲気をかもし出す4章…
元から英語でリリースされてたかのような雰囲気をかもし出せればなと思っております
骨大陸戦記 4章
(Bone Continent Saga ~English Translation~)
英語タイトルはゲーム・オブ・ザ・スローンズを文字って「玉座の戯れ」とさせていただきました。
4章は白人系のキャラが主役のステージのお陰か、
けっこう英語との相性が良い見栄えとなっているかと思います。