//=time() ?>
@nodati51 英語版です! [EN]
Gentildonna, who's oh-so-concerned
Translation/英訳 @TheParacite
Typeset/植字工 @Cheese6Mac
#UmaTranslations #umamusumeprettyderby
英語版です! [EN]
String Telephone
Translation/英訳 @TheParacite
Typeset/植字工 @Cheese6Mac
#ブルアカ #BlueArchive https://t.co/yakc9P91TN
@urode_210411 英語版です! [EN]
String Telephone
Translation/英訳 @TheParacite
Typeset/植字工 @Cheese6Mac
#ブルアカ #BlueArchive
英語版です! [EN]
Hina, getting held by Ojisan!
Translation/英訳 @TheParacite
Typeset/植字工 @Cheese6Mac
#ブルアカ #BlueArchive https://t.co/6kVcIPo8JB
@karappo_irasuto 英語版です! [EN]
Hina, getting held by Ojisan!
Translation/英訳 @TheParacite
Typeset/植字工 @Cheese6Mac
#ブルアカ #BlueArchive
英語版です! [EN]
Miss Miyabi looms in silence.
Translation/英訳 @TheParacite
Typeset/植字工 @Cheese6Mac
#ゼンゼロ https://t.co/9zl1VhyJKu
@nodati51 英語版です! [EN]
Miss Miyabi looms in silence.
Translation/英訳 @TheParacite
Typeset/植字工 @Cheese6Mac
#ゼンゼロ
英語版です! [EN]
I had no idea Admire Groove had heterochromia, so I had to double-check.
Translation/英訳 @TheParacite
Typeset/植字工 @Cheese6Mac
#UmaTranslations #umamusumeprettyderby https://t.co/LwGMPV7uYx
@nodati51 英語版です! [EN]
I had no idea Admire Groove had heterochromia, so I had to double-check.
Translation/英訳 @TheParacite
Typeset/植字工 @Cheese6Mac
#UmaTranslations #umamusumeprettyderby
英語版です! [EN]
The Admire Groove That Might Be
Translation/英訳 @TheParacite
Typeset/植字工 @Cheese6Mac
#UmaTranslations #umamusumeprettyderby https://t.co/CfJxjWTZPU