//=time() ?>
While I'm thinking on the Rance series, I've gotta mention Patton. I love how he went from a boorish, sneering antagonist in Rance III (1991), to having a full redemption arc to the point of becoming the good-natured deuteragonist of Rance IX (2014). Great character writing.
Often the editorial department of a series won't have any contact with the animation department, so each side will make independent calls on the romanization of names. This happened with Isekai Smartphone where the animation/merch department got almost every name wrong. https://t.co/rQwmjAqtOY
Baldr Sky is officially released in English, just in time for a Gray Christmas! 🎉🎉 Dive in to a cyberpunk world full of mecha action, right here, right now!
https://t.co/9CLzWnl8Cu
Giveaway!
I've got three Steam Keys for the upcoming @sekaiproject release of the cyberpunk epic, Baldr Sky! Simply follow my account and retweet this post for a draw entry! The winners will be chosen three days from now, on the 20th of December!! Good luck to all!
Baldr Sky soon, folks!
It was an honor to take over as translator on one of the most enthralling cyberpunk stories out there. Did I mention it has awesome gameplay and customisation too? Thanks to everyone who made this possible, like my editor @Deoto.
https://t.co/dJxzzYcwiI
It's funny that some are scrambling to assume this YU-NO text was added by the translation because "Japan doesn't mention gays in their media."
It's funnier that they don't know the context of this scene is actually kinda homophobic. Otherwise they'd probably be happy with it.
I'm working with @sekaiproject to finish the translation of Key's Rewrite+, and Rewrite: Harvest Festa. Much of the script still remains, so I'll do my best in meeting the quality left behind by Conjueror. For more info, please check out our KS on launch.
https://t.co/9WsJaqvrnG