//=time() ?>
Traducción/翻訳:
"Sustituto" by どんぐり子
Con ustedes, ¡chikuwa Nanami!👏👏
どんぐり子さん、翻訳させていただいてありがとうございます!✨ https://t.co/T62gvqeaAN
Traducción/翻訳
"Rutina diaria"
En la misión diaria de los 3 toques solo hay 2 caminos, el peligroso[pecho], y el seguro[cabeza].
Por lo visto a la gente le gusta el peligro...🤔
¡えば me dio permiso para traducirlo!
えばさんありがとうございます!😊 https://t.co/4exccP8xga
Traducción/翻訳:
"Herida profunda" by どんぐり子
La clásica traición... pobre Hiyo😔
どんぐり子さん、翻訳させてくれてありがとう!🙇♂️
#ProjectTokyoDolls https://t.co/i0uDpzR2xQ
Traducción/翻訳:
"Reacción inesperada" by どんぐり子
Este 4koma fue mitad divertido, mitad lindo.
Ciertamente MisaYama es algo muy lindo☺️
Donguri-ko, ¡gracias por permitirme traducir!😊
どんぐり子さん、翻訳させてくれてありがとう!😊
#ProjectTokyoDolls https://t.co/fbLzYqY2iw
Recuerdo haber hecho esta imagen cuando anunciaron el evento de "CUTEY ROCK PARTY: Yuki".
Yo estaba muy emocionado por jugar ese evento, fue el primer SSR de Yuki que tuve en LB 4/4. ☺️
#ProjectTokyoDolls
Traducción/翻訳:
"Nanami-chan territory" by えば
Me pareció un cómic muy lindo.
¡La reacción de Nanami fue muy linda!😊
Extra: -English version-
Eba-san, ¡gracias por permitirme traducir!🙇♂️
えばさん、翻訳させてくれてありがとうございます!🙇♂️
#ProjectTokyoDolls https://t.co/hBSMpGLUJJ
Y esta sería la ultima... (pero es muy obvia, creo yo)
Ah... me imagino como seria un crossover entre estos personajes.
Al igual que Yuki con Ranko, y Hiyo con Yuko🤣🤣
Como hoy es primero, me voy a dar un día libre.
Volveré a mi rutina de traducciones y ediciones de Project Tokyo Dolls mañana.
Con suerte(mucha) les traigo una nueva canción traducida y los 4komas de Yamada, que tengo 3 de 5 hechos 🤣
#ProjectTokyoDolls