//=time() ?>
本日のGL版向け放送で、気になった部分です。
1. 2.5周年記念特化ガチャ
石300で、特化武器x2確定(群雄割拠もある)。
2. 公式ファンアート
社員Wさん作。キュートなおへそと胸が隠れてしまったので、それが無い物も用意。体型の違いが分かるのは、おなかの部分。
3. 鋼の錬金術師とのコラボ開催
昨日、台湾版シノアリス最後の物語の英訳を公開し、日本語版も作りましたので、公開します。
日本語は動画音声から文字を起こし、ギシンアンキや台詞の無い部分は日本語に翻訳しています。
@Uwa_Smilinaさん、@Pon_SINoさん、@ChoralSoprano12さん、@inunosottoさん、ご協力ありがとうございました。
This is the last story of Taiwan SINoALICE.
I received help in @Uwa_Smilina's Guild.
@Pon_SINo translated from TW to JP-EN and processed the images.
@ChoralSoprano12 translated into EN.
@inunosotto helped with the interpretation of story.
Thank you from the bottom of my heart.
#ポケサポ 様
不具合対応以外は殆ど依頼したことがないのですが、今回だけは言わせて下さい。
武器はジョブと合わせてデザインされていると思いますが、LL化するとダークカラーとなり印象が大きく異なります。Lのデザインがとても良いのでそのままでLL化して頂きたいです。
The next event is based on an idea from LiLLion, the previous WGC winning guild.
The job name is "こった煮" because it includes a variety of stories.
ごった煮 : hotch-potch (hodgepodge)
#SINoALICE
グローバル版のコミュニティを眺めていたら、面白い書き込みがあったので。
バレンタインイベントの翻訳で、「ラプンツェルは耳を塞ぎ」が「ラプンツェルは耳で手を覆った」という意味の翻訳になっていて、耳で手を覆う事を想像したら、笑ってしまった。
お二人可愛いですよね。
復刻してほしい。
My friend thought WGC(World Gran Colosseum) was WGC(World Girls Collection) a little bit.
In that case, I think Cinderella's fashion is the winner.