Paul Babinskiさんのプロフィール画像

Paul Babinskiさんのイラストまとめ


I study the scholarly practices of early modern European orientalists. Formerly @EuropeanAn @koebenhavns_uni, PhD German @Princeton.
ku-dk.academia.edu/PaulBabinski

フォロー数:814 フォロワー数:6334

They never published the planned edition, but Andreas Müller later edited & translated the text using a copy by Shāhīn Qandī, likely found among the manuscripts Petraeus’s widow sold to Berlin’s Electoral Library after the orientalist’s death. https://t.co/ebnU0HL0Qq

1 21

Robyn Radway on friendship albums in sixteenth-century Istanbul, from the latest , a special issue devoted to Dutch alba amicorum. https://t.co/tgEnlB79vh

9 28

Translations into Turkish by the Polish-Ottoman dragoman Wojciech Bobowski/ʿAlī Ufḳī (c. 1610-1675) of biographies of historical figures from the Italian translation of Guillaume Rouillé’s 1553 Promptuarium iconum insigniorum. BnF, Supplément turc 1217.

3 41

1665 manuscript of Biblical and liturgical texts in more than a dozen languages, including Syriac, German, Greek, Arabic, Persian, Coptic. Each page of text faces a corresponding illustration. BL, Add MS 5242. https://t.co/aKToqZl7BG

8 26

Decorative endpapers from nineteenth-century Ottoman printed books from the library of Joseph von Hammer-Purgstall (1774-1856), purchased after his death by the Leipzig University Library.

6 40

Headpiece, coin-cabinet initial, and mummy from Gottfried Christian Goetze’s 1711 work celebrating the opening of the Leipzig Ratsbibliothek to the public. https://t.co/CGHHm476PZ

1 7

In contrast to the Cologne painting’s persistent sensuality, the Frankfurt Aertsen registers human touch’s emotional variations. A curious liminal figure, a market woman in the background with the biblical scene, clutches a broccoli like it could support her weight.

0 1

His market scene, now in Cologne, comes to mind. Also about touch, but differently. Its almost indecent enumeration of the ways of handling food.

0 2

Then there’s Aertsen‘s Christ and the Adulteress, which always amazes me. Today, struck by his composition around two scenes of contrasting gender dynamics. A market with men surrounded by women. The adulteress encircled by angry men.

0 2

The museum floats a possible attribution to Jan Swart van Groningen. I looked into this a while ago, and if I recall correctly, part of the argument was the use of this figure from Swart’s woodcut of Christ preaching from a ship. I’m skeptical. Maybe Aertgen van Leyden instead?

0 1