//=time() ?>
@na_tarapisu153 翻訳版です (雙天使-卿卿我我)
@PCaccount13 翻訳版です
@oRCa03ocean 翻訳版です (想被鈴蘭媽媽治癒)
@Tsugu_0928 翻訳版です (行動預備隊與兔夢)
@na_tarapisu153 翻訳版です (小刻)
@na_tarapisu153 翻訳版です (※疼痛表現注意-拉莫)
@Ikioi17 翻訳版です (琴柳與很大的?)
@na_tarapisu153 翻訳版です (塞赫伊芙)
@Kava12823429 翻訳版です (負的性慾-嵯峨) 這篇改動比較大,稍微解釋一下 原文是顔ガチャが失敗した,顔ガチャ失敗直譯就是投胎時爆死了,沒有抽到美型的臉所以長得比較... 同樣的詞還有親ガチャ(指得是沒有投胎到好人家)、頭の良さガチャ等等
@chimi_benizika 翻訳版です (出去了又回來的W)