//=time() ?>
애니에서 "그렇다면(나라바)!" 한마디 추가해줬는데 너무 멋있어 죠르노오오오 원작에선 문이 안열려서 쿠소 하는 부분 있는데 쿠소가 빠진 것만 아쉽다(ㅈㅅ
죠르노 품에 안겨지는 미스타 2회째 애니에선 미스타 머리숱이 보이는 귀한 장면(아라키 피셜로 미스타는 대머리가 아닙니다)
"미스타! 당장 피스톨즈를 해제해라! 스탠드 능력을 꺼!" 너무 급해서 이젠 명령조까지 나오는 죠르노
이렇게 몸 일부만 스탠드 되는 장면 왤케 좋은지 모르겠음 섹시하잖아요 그리고 머리 흩날리는 부차 좋아
근데 부차한테는 존댓말함(ㅋㅋ)
당황하는 연상수한테 명령조 갈겨버리는 연하공 어때 정발에선 역시 존대로 번역됐지만 원문은 전부 반말 "탄환은 명중했어, 미스타!! 헬기를 쫓는다!! 지금부터 둘이서 '헬기에 탄 남자'를 처리한다!" 애니에선 헬기를 쫓자는 대사로 끝내서 더 단호해보임
TVA판은 손이 바지 위에 있지만 BD판은 원작처럼 수정해줬습니다 🐞🔫 무한제공 진짜 사건
가랏 섹스피스톨즈! 가 영더빙판에선 Hear that, fellas? Show time!이다
맹렬하게 미스타를 바라보는 원작 죠르노 애니에선 미스타랑 같이 부차 쳐다보는데 원작에선 미스타가 쉴 때까지 미스타만 보고 있음
부차 정수리 땋은 머리인데 애니랑 넨도는 동글동글 징검다리(?!)된 게 아쉬움